ずっとずっと心に引っかかっていた事があった






『パテ』『テリーヌ』『リエット』『ペースト』の違いについて

(多大なる勘違いが激しい私はパテとテリーヌは語源が違うだけじゃなかろうか?などと勝手にコソコソ考えていたのだけれどそんなはずはありませんでした)
あー…
無知って恐ろしい…






私にはシェフの友人が数人いる



シェフ友とのご飯はとても楽しい


お料理の本を見るより何より 『知りたかった事 でも調べられなかった謎』を淡々と教えてくれる

あー!
美味しいご飯を食べながら 美味しいお話ができるなんてなんて最高なんだろう‼


photo:01


すっぽんの炭火焼
広尾の有栖川公園奥にあるフレンチワインバー『Bon Pinard』にて
頬っぺたが落ちる…とはこの事
ブラインドで食べたら何のお肉か分からないほど臭みはなくサッパリなのにプリプリ
ここのシェフは珍しく女性 キッチンスタッフも皆女性
だけどお料理は力強い





そうそう
本題ね

『パテ』
基本的にお肉を使って 形に入れてオーブンで焼いたものをさす

『テリーヌ』
テリーヌ形と言われる四角くて細長いものに すでに火を通した食材を詰めて固めたもの
主に野菜が多く ゼラチンなどで固める

『リエット』
お肉をコンフィ(ごくごく低温の油で8~10時間かけて揚げ煮する調理法)したものをほぐしてペーストにしたもの お肉の繊維を残している

『ペースト』
火を通したもの(動物の内臓が主 日本ではレバーペーストが代表的)をミキサーにかけて滑らかに撹拌したもの




ほほー
長年の謎が解決したこの爽快感!


ありがとう!
地元じゃないけどアルマーニレストランにも今度行くよ!