昨日、質問をして話を広げるとこが、英会話上達の近道と書きました
日本人が間違いがちな疑問文の表現
どんな映画が好き?
英語にするとどうなりますか?
日本語ではあなたはという主語が省略されていて、
映画という目的語が動詞よりも前にあるので
What kind of do you like movies?
という方が本当に多い

What kind of movies までが目的語なのでひとかたまりとして、
What kind of movies do you like?
として下さいね
わかっていても口に出すと日本語と同じ語順になりがちです。
聞いたあとに
他にどんなのが好き?
と聞く英語も
「他にどんな」がひとかたまりなので
What else do you like?
と聞きます。
疑問文は最初はどれが主語か目的語か考えるといいです。
いいなれると、考えずに出てくるようになりますよ。
![]()
![]()
浦安、市川市 南行徳、妙典 英会話教室