久々の更新です〜!
今更感満載ですが、先日やっとf(x)のライブ公演のBlu-rayを観て改めてすごく好きな曲だと痛感したので、意訳を書き残しておくことにしました
文法というよりは歌詞の雰囲気を重視しての意訳なので、所々正確でない部分がある点ご了承ください

※斜字部分はサビで、2回目は繰り返しのため訳を省いてあります。
f(x) Sorry (Dear. Daddy)
動画お借りしました

혹시 오늘 내가 그대 맘을
もしも今日私が 貴方の心を
아프게 했다면 용서해요
傷つけたのなら 許してください
바보 같은 난 철없는 말
バカみたいに私は 心無い言葉で
되풀이만 했죠
言い返してばかりいたよね
혹시 지금 그대 이런 내 맘
もしも今貴方が こんな私の気持ちを
이해 못한데도 괜찮아요
わからなくても大丈夫
아무 변명도 필요 없죠
どんな言い訳も必要ないでしょう
나의 잘못인걸요
私の過ちなのだから
* 말하지 않아도 모두 알아요
*何も言わなくても 全部わかるよ
두 눈에 눈물 고였잖아요
両目に涙が溢れているじゃない
Sorry So Sorry 이게 내 맘인걸요
sorry so sorry これが私の気持ちなの
마음이 여린 날 알잖아요
心の弱い私を知っているでしょう
내가 더 잘 해볼게요
私がもっと頑張ってみるから
Sorry (Sorry) I'm Sorry (Sorry) 이 말 밖에는 못해 Yeah
sorry i'm sorry この言葉だけが言えない
아직 그대 속상한 맘에
まだ貴方が傷ついた気持ちで
날 조금 미워해도 괜찮아요
私を少し嫌っていても大丈夫
아무 표현도 필요 없죠
どんな表現も必要ないでしょう
나의 그대인걸요
私の貴方なのだから
나에겐 영원한걸요
私にとって永遠に変わらない存在なんだよ
* 말하지 않아도 모두 알아요 두 눈에 눈물 고였잖아요
Sorry So Sorry 이게 내 맘인걸요
마음이 여린 날 알잖아요 내가 더 잘 해볼게요
Sorry (Sorry) I'm Sorry (Sorry) 이 말 밖에는 못해 Yeah
이 것 밖엔 (할 수 없죠)
これだけが (出来ないんだ)
그대 없는 세상 (상상 못하죠)
貴方のいない世界は (想像出来ないよ)
부족하지만 조금 서툴지만
表現不足だけど 少し不器用だけど
그댈 사랑하는 걸요 Oh Oh Oh
貴方を愛しているんだよ
말하지 않아도 다 알아요
何も言わなくても 全部わかるよ
두 눈에 눈물 흐르잖아요
両目に涙が零れているじゃない
Sorry So Sorry 이게 내 맘인걸요
sorry so sorry これが私の気持ちなの
마음이 여린 날 알잖아요
心の弱い私を知っているでしょう
내가 더 잘 해볼게요
私がもっと頑張ってみるから
Sorry (Sorry) I'm Sorry (Sorry)
이 말 밖에는 이 말 밖엔 못해요
この言葉だけが この言葉だけが言えないの
Sorry Sorry So Hard To Say I'm Sorry
Sorry I'm Sorry 이 말 전하지 못해 Yeah
sorry i'm sorry この言葉が伝えられない
以上です
Dear. Daddyと副題がついているように、この曲はお父さんに向けての曲ですね。
自分の親に謝るのって勇気が要りますよね。。
私は個人的にお父さん子で育ったので、この曲を聴くと7〜8割くらいの確率で泣いちゃいます
←
ここまで読んでくださった方がいらっしゃいましたら、ありがとうございました

ご質問やご指摘などあればコメント欄にてお知らせください
ではでは