行ってきました。

友人関係は旧くから新郎新婦を知る人間に限られ、小規模ではありましたが「実に新郎(友人)らしい」と納得する式でした。ええ。教会の選択が特に。

旧友達は私みたいな「エリートのなり損ない」ではない「超エリート」な人達なんで、久々に会っても以前と変わらない接し方が待ってました。
うん、彼ら、「張り合う」とか「見下す」とかする必要の無い人達なんで(謙遜はするけど)。

「おお、それはまた愉快な人生を。でもそろそろ忙しくなるねぇ」とか
「それはそうと、健康な生活送ってる?」とか(昔、体ぶっ壊したの知ってるから)
「時間あるときに家に寄ってくれ、奥さん喜ぶし」とか

なんかそんな感じ。
お互いの能力を認め合ってるしなぁ……張り合うって思考が無いんだよね。協力は考えるけど。


キリスト教式だった所為か、「コリント人への第一の手紙 第13章」が出てきてちょっと吹いたw

いや、「童の時は~」のところはとばされてて~って解りにくいな。
全文っぽいのがあったから載せておきます。うち、式で使われたのは『』部分

---

「新約聖書・コリント人への手紙・13章」

たといわたしが、人々の言葉や御使たちの言葉を語っても、もし愛がなければ、わたしは、やかましい鐘や騒がしい鐃鉢と同じである。
たといまた、わたしに預言をする力があり、あらゆる奥義とあらゆる知識とに通じていても、また、山を移すほどの強い信仰があっても、もし愛がなければ、わたしは無に等しい。
たといまた、わたしが自分の全財産を人に施しても、また、自分のからだを焼かれるために渡しても、もし愛がなければ、いっさいは無益である。

愛は寛容であり、愛は情深い。
 また、ねたむことをしない。
 愛は高ぶらない、誇らない、不作法をしない、自分の利益を求めない、いらだたない、恨みをいだかない。
 不義を喜ばないで真理を喜ぶ。
 そして、すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを耐える。
 愛はいつまでも絶えることがない。

しかし、預言はすたれ、異言はやみ、知識はすたれるであろう。
なぜなら、わたしたちの知るところは一部分であり、預言するところも一部分にすぎない。
全きものが来る時には、部分的なものはすたれる。

わたしたちが幼な子であった時には、幼な子らしく語り、幼な子らしく感じ、また、幼な子らしく考えていた。
しかし、おとなとなった今は、幼な子らしいことを捨ててしまった。
わたしたちは、今は、鏡に映して見るようにおぼろげに見ている。
しかしその時には、顔と顔とを合わせて、見るであろう。
わたしの知るところは、今は一部分にすぎない。
しかしその時には、わたしが完全に知られるように、完全に知るであろう。

このように、いつまでも存続するものは、信仰と希望と愛と、この三つである。
 このうちで最も大いなるものは、愛である。

---

結婚した旧友は天才肌、或いは、天才的な秀才肌で裏の苦悩が解りにくい奴だ。
奥さんという、身近な理解者が出来たことを祝おうと思う。


旧友達とは
「また会うときも、同じように元気で」
と言って別れた。
何年先かは知らないが、何年先でも面白そうだ。

酷く疲れたが、良い日だった。

(いつの間にか敬体文が常体文になってたけどもう直すライフポイントはゼロなのでlolするが良いさdamn it.)
「銀河漂流バイファム」って、15少年漂流記の宇宙&少年少女なアニメがあった…らしい。
らしい、ってのは、私はアニメ見てないから。
中学・高校時代に友人から「これ、面白いぞ?」つって聴いた曲の1つ。
(そいつの部活では、新入部員教育の一環としてアニソン教育があり、その一部が私に回ってきた)

当時から軍事ネタとか好きだったから、ってんでこれを勧めてくれたらしい。
全く、どこに出しても恥ずかしくない変人達である(褒め言葉)

プログレッシヴロックにヴァイオリンをフューチャーした曲らしいが、あまり気にしていない。
基本的には同じフレーズの繰り返しなんだけど、徐々に楽器が増えていって、印象が変わっていくってギミック?(作曲技法?)がとても良い。



【ニコニコ動画】銀河漂流バイファムOPフル


歌詞とか和訳はコメントを参考にさせていただきました。
何か凄い綺麗に訳されてた。なるほど、こう解釈するのか。

(C:管制室(Control)
(A:ラウンドバーニアン(バイファム)のパイロット
(Com:ラウンドバーニアン(バイファム)のコンピューター
(M.Com:着艦用アーム?のコンピューター

C:Examine data link
(データリンクの試験をする)
A:Main trans engine No.1,2 ON No.3,4 OFF No5,6,7,8 ON
(主推進エンジン、No.1,2オン、No.3,4オフ、No.5,6,7,8オン)
C:Confirmed,round vernirn
(確認した、ラウンドバーニアン)
Com:Hello,I am VIFAM
(こちらバイファム)
C:OK.VIFAM,your number is 7 instrument recorder on
(OKバイファム、出撃番号は7番。航行記録レコーダー、オン。)
Com:Permission to sortie
(出撃の許可をどうぞ。)
C:Permission granted GOOD LUCK,VIFAM 7
(承諾した。幸運を祈る。バイファムNo.7)


Wipe away all your tears
(涙を拭いて)
together we will conquer fear
(一緒なら怖い事なんてないさ)
come and give us a hand
(おいでよ、手をつないで)
in search of a new land
(新天地を探しに行こう)
I wonder where you are my friend
(ねぇ、キミはどこにいるんだろう)
tell us what is left in the end
(教えてよ、最後まで変わらないものを)


A:Two aggressors in sight R 5866
(2機の敵機と遭遇。距離5866km)
C:All stations on red alert
(警戒態勢発令)
Com:ECCM on No.2 Javelin 3・2・1 fire
(ECCMオン。No.2ジャベリン、3・2・1発射)


One day hate will disappear
(いつの日か憎しみが消え去って)
then the way home will be clear
(きっと家に帰れるんだ)
nothing is ever too late
(遅すぎることなんて無いよ)
if you know how to wait
(焦っちゃダメなんだ)
I wonder where you are my friend
(ねぇ、キミはどこにいるんだろう)
tell us what is left in the end
(教えてよ、何が残るんだろう。来るべき時には)

Give us your courage, VIFAM
(ボクらに勇気を)
you are our image, VIFAM
(キミとボクらはそっくりなんだ)
united we must fight, VIFAM
(力を合わせて頑張ろう)
uncertain of our might, VIFAM
(やってみなくちゃ判らないよ)


C:VIFAM 7 this is control,over
(バイファムNo.7こちら管制室どうぞ)
A:This is VIFAM 7, read you five five
(こちらバイファムNo.7、感度良好)
braking into landing speed
(着艦速度へ減速中)
C:You're right on the glide slope
(進入角度予定通り)
A:Read you
(了解した)
Com:One minute and counting
(あと1分。カウント続行)
M.Com:Welcome home VIFAM 7
(お帰りなさいバイファムNo.7)
I'm mother arm computer
(こちらマザー・アーム・コンピューターです)
A:Hello,M.A.C.
(やあマック)
Com:Coming in contact with mother arm
(マザー・アームと接触します)
5・4・3・2・1 contact
(5・4・3・2・1接触)
A:contact
(接触確認)
C:confirmed round vernirn
(確認したラウンドバーニアン)


Wipe away all your tears
(涙を拭いて)
together we will conquer fear
(一緒なら、きっと、怖い事なんてないさ)
come and give us a hand
(おいでよ、手をつなごう)
in search of a new land
(新天地を探しに行くんだ)
I wonder where you are my friend
(ねぇ、キミはどこにいるんだろうね)
tell us what is left in the end
(何が残されるのか、教えて)

Give us your courage, VIFAM
(ボクらに勇気を)
you are our image, VIFAM
(キミとボクらはそっくりなんだ)
united we must fight, VIFAM
(力を合わせて頑張ろう)
uncertain of our might, VIFAM
(やってみなくちゃ判らないよ)



---
Mother Arm Computerが出てきたときの安堵感は異常。
でも個人的に言われてみたいのはControlの
"You're right on the glide slope"(進入角度予定通り)
うん……何でか予定通りに物事進んでないから(苦笑


ちなみに、帰艦時に出てくる
"This is VIFAM 7, read you five five"(こちらバイファムNo.7、感度良好)
の"Read you five five"は、(無線)通信用語でいうシグナルレポート(RSレポート)の事っぽい。

シグナルレポートってのは「ちゃんと聞こえているか(どれくらい聞こえてないか)」を伝える作法で、
了解度(readability)(5段評価) 信号強度(signal strength)(9段評価) の順に言う。
了解度は体感(主観)で、信号強度は計器読み(客観)で評価されていて、空港なんかのアナウンスをよ~~く聞いてると、
「ファイブ ナイン(5 9)をお知らせします」とか
「ファイブ ナインプラス(5 9+)をお知らせします」とか言っます。
「ファイブ ナインプラス」ってのは「良く聞こえるし、計器上はメーター振り切ってます」って事だそうな。

"Read you five five(5 5)"
の場合、信号強度5は「かなり適度な強さ」だけど、それが了解度5「完全に了解できる」かはちょっと疑わしい。
命がけで帰ってきたら、雑音混じりでも「良く聞こえる」って心理描写なのかなとも思う。
浮かれて、或いは強がって"Hello, M.A.C."とか言ってみたりね。
「ベクターキャノンは男の浪漫」
この手の「発射シークエンスからして燃える」兵器は大昔からあるものらしい。アニメ、実物を問わず。
(アニメなら「宇宙戦艦ヤマト」の波動砲。実物ならドイツの列車砲「グスタフ」とか「カール」)

砲じゃないけど、イギリスの爆撃機「ランカスターIb」の10t爆弾(グランドスラム)なんかもそうかな?

うん、御託はもういいか。
というわけで、ANUBIS Z.O.E.よりベクターキャノン。日本語版と英語版。ついでにADAの台詞(字幕準拠)。


【ニコニコ動画】ANUBIS Z.O.E. ベクターキャノン



【ニコニコ動画】ANUBIS ベクターキャノン発射 (英語版)



ベクターキャノンモードに移行
Shift to VECTOR CANNON Mode

エネルギーライン、全弾直結
All energy lines connected

ランディングギア、アイゼン、ロック
Landing gear and climbing irons locked

チャンバー内、正常加圧中
Inner chamber pressure rising normally

ライフリング回転開始
Life-ring has started revolving

撃てます
Ready to fire