オーバーロード語の最後の未解明問題に現時点での結論が出た | 多言語マスターを目指して

多言語マスターを目指して

マルチリンガル(ポリグロット)になることを目指して日々学習中。このブログの内容と関係のないコメントは受け付けません。

オーバーロード語(以下、「オバロ語」という)についてこれまでにわかったことはリンク先にまとめてある。

オバロ語についてまだわかっていなかったことは、日本語の半濁音ぱ行の音がオバロ語ではどのように変換されるのかということだ。きょうこの点について筆者は推測できるようになった。

だが、現時点で筆者の推測をはっきりした形で述べることはできない。なぜなら、この推測の根拠を述べると、現在劇場公開中の映画に登場するキャラクターの正体が明らかになってしまうからだ。

そこで、筆者の結論を述べるのは連休明けにしたい。熱心な『仮面ライダー鎧武』ファンであれば、連休中に映画を観るだろうから、連休明けならネタバレになっても実害は少ないと思われる。

現時点で書けるのは、日本語の「ぱぴぷぺぽ」はオバロ語では「*o, *e, *u, *i, *a」になるらしいということだ。*にはある共通の子音を表す文字が入る。