以前のブログで・・・


She is a bright girl.
シー イズ ア ブゥライト ガーゥル


彼女は賢い子です。



bright

明るい

という意味ですが

頭がよい
賢い

という意味でも使います。



She is a smart girl.
シー イズ ア スマート ガーゥル


彼女は賢い子です。


smart

頭がよい
賢い


頭がよい 賢い
も、まだまだ他の言い方があります。



テレビドラマ
Episode

その中で・・・



We are not clever.
ウイ アー ノッツ クレヴェアー


私達は賢くない



clever

賢い、器用な




Episodeはコメディで
とても面白いです。




昨日買い物に行って
両手にいっぱい買い物したのを持って
早足で歩いていたら
すごい勢いで滑って転んでしまいました。
人がいっぱい歩いていて・・・
恥ずかしかったのですが・・・

大丈夫?っと隣を歩いている人が
手を差し伸べて助けてくれました。
何で滑ったのかと思って床を見たら
水がいっぱいこぼれていて・・・
靴も水浸し・・・・

ガードマンさんも来て大丈夫?と、聞いてくれて・・・
これは私の責任ではなく
ショッピングセンターの責任・・・
恥ずかしさが少し減りましたが・・・

手と足が痛かったのですが
ゆっくり歩き・・・
隣にいた人達は一緒に歩いてくれて

何処かで休む?
とか聞いてくれて・・・
本当に良い人でした。


あんなにひどい転び方をしたので
明日は青あざになって
体のあちこちが痛いだろうと思っていたのですが

おしりがちょっと痛いだけで
なんともなくって良かったです。

テレビで最近ショッピングセンターなどで
滑って転んで怪我をしたことを
訴える人が増えていると
言っていたことを思い出しました。




では、また・・・