元横綱曙が亡くなり、
ともに一時代を築いた貴乃花がメッセージを
寄せていました。
その中で「百折不撓」という言葉が使われていました。
何度挫折を味わっても、
くじけず意志を貫くことだそうで、
貴乃花らしいなと思ったし、
「第六十五代横綱 貴乃花光司」と結んだのを見て、
じ~んと涙が出そうになりました。
曙もそうだけど、お兄ちゃんも、貴乃花も、
横綱まで上り詰めた三人が、
結局相撲協会には残らなかった、
残れなかったのが残念です。
残っていれば、今の理事長があと5年か?
定年を迎えた後、間違いなく引き継いでいく
存在だったのにと思います。
今日は、パンの記念日だって。
よく食べるおすすめパンは?
→これ、言ったら怒られますが、
県内の工場パンはどれも不味いので、
我慢して食べているだけで、
決して本土の人におすすめできるパンはないですが、
全粒粉”麦のめぐみ”は、体にも良くて、
ずっと食べてます。
▼本日限定!ブログスタンプ
NHK-TV語学講座『英会話フィーリングリッシュ』
Lesson182を見ました。
今日の押しフレーズより
I was wondering if...
Feel English 英語のキモチ①より
遠慮しながらい願いするとき
I was wondering if you could do me a favor.
(悪いんだけど、ひとつ頼まれてくれないかな)
Did you need something ?
I was wonderinf if you could give me a ride to the store.
Feel English 英語のキモチ②より
遠回しに相手を誘いたい時
I was wondering if you wanted to join us.
過去形にすることで現在形よりも間接的な感じになり
その分丁寧さがでる
It's so nice chatting with you.
I was wondering if we could get together sometime.
Dialogueの気になった表現
mature 成熟した、大人の
投野先生の役立つ情報
Yes. の意味でYep.
No. の意味でNope.
は、若い人だけじゃなく親しい間柄との会話で使える。
Let's chat with Thelma!より
You said you had a huge favor to ask ?
I was wondering if you could heip me move.
What did you want to ask me ?
I was wondering if you wanted to go on a date.