ついにその日が来ました。

教授は言いました。「もし、まだ神を信じているものがここにいるならば、立ち上がれ!」と。

教授と300人のクラスの者は彼が教室の後ろで立ち上がったとき、彼を見て衝撃を受けました。

教授は叫びました。「この馬鹿もん!! もし、神が存在すれば、このチョークが地面にぶつかるとき、粉々になるのを防ぐことができるはずだ!」

Finally the day came.

The professor said, "If there is anyone here who still believes in God, stand up!"

The professor and the class of 300 people looked at him, shocked, as he stood up at the back of the classroom.

The professor shouted, "You FOOL!! If God existed he could keep this piece of chalk from shattering when it hits the ground!"

彼はチョークを落としにかかりました。しかし、彼が落としたとき、チョークは彼の指から滑って、シャツの折り返しから、ズボンのひだへ、足から、靴へと落ちていきました。

チョークが地面にぶつかったとき、壊れないで転がるだけでした。

教授はチョークをじっと見るのにあごを下げていきました。

彼は青年を見上げると、それから講義室を出て行きました。

立ち上がった青年は教室の前に進み出て、それから30分イエスへの信仰を分かち合いました。

300人の学生はそこにとどまり、自分たちへの神の愛とイエスを通じての神の力について彼が話すのを聞きました。

He proceeded to drop the chalk, but as he did, it slipped out of his fingers, off his shirt cuff, onto the pleats of his pants, down his leg, and off his shoe.

As it hit the ground, it simply rolled away, unbroken.

The professor's jaw dropped as he stared at the chalk.

He looked up at the young man and then left the lecture hall.

The young man who had stood up proceeded to walk to the front of the room and shared his faith in Jesus for the next half hour.

300 students stayed and listened as he told of God's love for them and of his power through Jesus.

convince               説得する
convince               説得する

a number of             たくさんの
a number of             たくさんの

slip                   滑る
slip                   滑る

freshman               新入生
freshman               新入生

happen to               たまたま起こる
happen to               たまたま起こる