《朝8!英語表現シリーズ》鳩の中に猫を入れる?




今日の《あさ8英語》いってみましょう!!

鳩の中に猫を入れたらどうなる?



Put The Cat Among The Pigeons

意味:さわぎを引き起こす。波乱を巻き起こす。


【使い方】

・シチュエーション
Keenan put a snake in the womans locker room and then all the girls ran out screaming.
キーナンがヘビを女子ロッカーにいれるいたずらをした。
女子達は全員叫びながらロッカーから逃げ出した。


まりめっこ"You really put the cat among the pigeons this time”
(あなた、今回はかなりの騒動を引き起こしたわね。)




【最重要】英語力が10倍アップする上達のポイント

1、上の英文を声に出して3回読んでみましょう~
2、今日一日、使えるシーンがないかどうか気にしてみてください。
3、使えるシーンがきたら、そっとつぶやいてみましょう。


では、今日も英語楽しんでいきましょう!

《あなたのメールボックスにお届けします》
朝8英語表現をメールで受け取りたい方は下のURLから登録ください!
毎朝8時ごろに英語表現をお届けします☆

パソコンの方
パソコン8https://www.mshonin.com/form/?id=344842157

スマホの方
スマホ8https://www.mshonin.com/sp/?id=344842157

ガラケーの方
ガラケー8https://www.mshonin.com/i/?id=344842157