(第15回)「ネット上は安全」は誤った錯覚 | 英語力をタダで身につけちゃおう

(第15回)「ネット上は安全」は誤った錯覚


A False Sense of Security on the Internet?
「ネット上は安全」は誤った錯覚

こんにちは。
今日の話題は、ソニーの個人情報盗難事件についてです。利用者が世界中にいる
ことから日本だけでなく世界で話題となっているようです。

それでは、単語から
[Words]
news conference 記者会見
apologize 謝罪する
theft 窃盗
credit and debit card クレジットカード、デビットカード
The United States Federal Bureau of Investigation アメリカ連邦捜査局(FBI)
criticize 批判する
improve 改善する
rare 珍しい
tremendously embarrassing とほうもなく厄介な
onward 前方へ
particularly とりわけ
false sense of security 安全だとの錯覚
suspicious 疑わしい
twists and turns 曲がりくねった道
unsavory 不快な


それでは、放送を聞いてみましょう。

[Sound - Web]
http://www.voanews.com/templates/mediaDisplay.html?mediaPath=http://www.voanews.com/MediaAssets2/learningenglish/dalet/se-tech-sony-cyber-security-failures-09may11.Mp3&mediaContentID=121467444

[Sound - MP3]
http://www.voanews.com/MediaAssets2/learningenglish/dalet/se-tech-sony-cyber-security-failures-09may11.Mp3

[Transcript]
This is the VOA Special English Technology Report.

Sony officials held a news conference last week in Tokyo.

(SOUND)

They apologized for the theft of personal information from millions of
users of the company's online services. Hackers targeted Sony's
PlayStation Network, Sony Online Entertainment and Qriocity music
systems. In all, Sony says information may have been stolen from more
than one hundred million accounts.

The data includes information like names, addresses, phone numbers and
birthdates. In some cases, even credit and debit card numbers may have
been stolen.

The United States Federal Bureau of Investigation is looking into the
cyber attacks.

Sony shut down its PlayStation Network on April twentieth. The company
is being criticized for not telling its users about the stolen
information until a week later. Sony has also been criticized for not
making its accounts more secure by encrypting the data. Sony officials
say they have now taken steps to improve security.

Peter Warren is chairman of the Cyber Security Research Institute in
London. His group studies technology crimes and their effects on our
computer-dependent world. Mr. Warren points out that what happened at
Sony is not rare.

PETER WARREN: "We've seen a number of very large companies that have
suffered some tremendously embarrassing losses of data. So I actually
think that it's a learning curve for everybody."

The problem, says Mr. Warren, is that there is far more interest in
developing technology than in keeping it safe.

PETER WARREN: "There is a very real issue with the onward speed of
technological progress and the fact that lots and lots of people are
being allowed to connect a lot of technology up before it's really been
particularly well-tested."

Peter Warren also points out that many people have a false sense of
security on the Internet.

PETER WARREN: "If they're walking down the street, they have many of
their senses with them and they're very, very aware of strangers. On the
Internet they seem to be so blindly trusting of anybody and of any
website, no matter how suspicious it may look."

His message to users is simple: try to be more careful online.

PETER WARREN: "Everybody just really needs to be aware that the Internet
is just like any other street and there are some twists and turns that
can take you in to some very, very unsavory places.”

And that's the VOA Special English Technology Report, written by June
Simms. Have you ever been the victim of a cyber crime or know someone
who has? Tell us at voaspecialenglish.com. I'm Christopher Cruise.


どうでしたか。
それでは、記事に関しての質問です。


(Q.1) How much data was Sony stolen?
(Q.2) Why is Sony criticized?
(Q.3) What is Peter Warren's message to online users?

(A.1) Sony says information may have been stolen from more than one hundred million accounts.
(A.2) Not telling about the theft quickly and not making its accounts
more secure.
(A.3) Try to be more careful online.

(Q.1) ソニーはどの位のデータを盗まれましたか。
(Q.2) ソニーはなぜ非難されていますか。
(Q.3) ネット利用者へのピーター・ワレンのアドバイスは何ですか。

(A.1) ソニーは1億アカウント以上の情報が盗まれた可能性があると発表しています。
(A.2) 情報盗難について素早く発表しなかったこと、アカウント情報の機密性を
高めていなかったこと。
(A.3) オンライン上で、もっと用心深くしよう。


いかがでしたでしょうか。
買い物も、銀行も、公的な手続きもすべてネットでできる時代になりました。便
利で、もうネット前の生活には戻れませんが、セキュリティーには十分気をつけ
たいと思います。

それでは。
また次回。
See you next time.