学校の英語の教科書では、
supposeは「思う」という意味でくらいしか出てこなかったと思います。
例えば参考書の例文は、
Who do you suppose with win the championship?
(誰がチャンピオンになると思う?)
のように、疑問詞を前に出したWH疑問文の形で、
Yes/ Noでは答えません!のような箇所に出ていたくらいです。
でも、ネイティブは、
「be supposed to」の形で本当によく使っています。
例えば、
I was supposed to put out the garbage, but...
〔昨日ゴミを外に出そうと思ったんだけど・・・)みたいな感じです。
または、予約した美容院に行けず、
次の日に、やっぱり次の予約を取りたくて、電話で
I was supposed to go to your shop yesterday, but I was not able to because....
(昨日そこに行くはずだったのですが行けなくて、というのは・・・)
みたいなときでしょうか。
What am I supposed to do?
(どうしたらいいかわからない。)などもよく聞きます。
映画などを観ているとしょっちゅう聞く英語なので、
学校で習う以外にも覚えておくといいですよ。
supposeは「思う」という意味でくらいしか出てこなかったと思います。
例えば参考書の例文は、
Who do you suppose with win the championship?
(誰がチャンピオンになると思う?)
のように、疑問詞を前に出したWH疑問文の形で、
Yes/ Noでは答えません!のような箇所に出ていたくらいです。
でも、ネイティブは、
「be supposed to」の形で本当によく使っています。
例えば、
I was supposed to put out the garbage, but...
〔昨日ゴミを外に出そうと思ったんだけど・・・)みたいな感じです。
または、予約した美容院に行けず、
次の日に、やっぱり次の予約を取りたくて、電話で
I was supposed to go to your shop yesterday, but I was not able to because....
(昨日そこに行くはずだったのですが行けなくて、というのは・・・)
みたいなときでしょうか。
What am I supposed to do?
(どうしたらいいかわからない。)などもよく聞きます。
映画などを観ているとしょっちゅう聞く英語なので、
学校で習う以外にも覚えておくといいですよ。