ネイティブがよく使っている表現で
「学校で教えてくれたかな?」と思う言い回しが
あります。
そのひとつが「on my own」。
意味はわかりやすく、「自分で」ですが
ネイティブが使う割りに
日本人は意外と使えていません。

例えば

I bought UGG boots on my own.
(アグブーツ、自分で買ったの。)

みたいな感じです。自分のお金で買った、という内容です。
他に、私が、実際に使った例ですが、家庭教師暦を聞かれたとき、

I tried tutoring on my own while working for another comapany.
(別の会社に勤めながら、自分で英語の家庭教師やってたんです。)

これは、勤めてた会社とは別に、「自分だけで」といった感じです。

現地から、スカイプによる、中高生さん向けの英語の家庭教師を行っています。

興味を持っていただいた方、
ホームページへ今すぐJump!!

↓↓

www.eigo-pro.com


学校では、ただ「ちょっとの間」という意味で
たくさんの英語を習いましたよね。
例えば、
for a while
for a moment
for a second
for a minute

これらは似ているだけに、いざ会話で使おうとなると
どう違うのかが気になってきますよね。

まずは、「for a while」は、よく次のようなときに使ってます。

Why don't you stay for a while and have a coffee?
(ちょっとうちにあがってコーヒーでも飲んでいったら?)

コーヒーを飲むくらいの時間、のときにピッタリ。

一方、「for a moment」「for a second」「for a minute」は

Can I talk to you for a moment?
(ちょっと話せる?)

のように、例えば、ほんの少し、と言いたいような場面で使ってます。

現地から、スカイプによる、中高生さん向けの英語の家庭教師を行っています。

興味を持っていただいた方、
ホームページへ今すぐJump!!

↓↓

www.eigo-pro.com



学校で「on on'e way to」は「~へ行く途中で」と
習いましたが、
これも、ネイティブはしょっちゅう使ってます。

例えば、
よく聞くパターンは、
Where are you going?(どこに行ってるの?)
と聞かれた人が
I'm on my way to school.(学校へ行ってるところ。)

と返事をしたり、
仕事が終わって帰る直前に自宅にメールで、

I'm on my way home.(家に帰る途中だよ。)

などと知らせたり。
この場合の「home」は「自宅へ」という副詞なので、
前置詞はいらないので注意してくださいね!


現地から、スカイプによる、中高生さん向けの英語の家庭教師を行っています。

興味を持っていただいた方、
ホームページへ今すぐJump!!

↓↓

www.eigo-pro.com