ネイティブがよく使っている表現で
「学校で教えてくれたかな?」と思う言い回しが
あります。
そのひとつが「on my own」。
意味はわかりやすく、「自分で」ですが
ネイティブが使う割りに
日本人は意外と使えていません。
例えば
I bought UGG boots on my own.
(アグブーツ、自分で買ったの。)
みたいな感じです。自分のお金で買った、という内容です。
他に、私が、実際に使った例ですが、家庭教師暦を聞かれたとき、
I tried tutoring on my own while working for another comapany.
(別の会社に勤めながら、自分で英語の家庭教師やってたんです。)
これは、勤めてた会社とは別に、「自分だけで」といった感じです。
「学校で教えてくれたかな?」と思う言い回しが
あります。
そのひとつが「on my own」。
意味はわかりやすく、「自分で」ですが
ネイティブが使う割りに
日本人は意外と使えていません。
例えば
I bought UGG boots on my own.
(アグブーツ、自分で買ったの。)
みたいな感じです。自分のお金で買った、という内容です。
他に、私が、実際に使った例ですが、家庭教師暦を聞かれたとき、
I tried tutoring on my own while working for another comapany.
(別の会社に勤めながら、自分で英語の家庭教師やってたんです。)
これは、勤めてた会社とは別に、「自分だけで」といった感じです。
現地から、スカイプによる、中高生さん向けの英語の家庭教師を行っています。
興味を持っていただいた方、
ホームページへ今すぐJump!!
↓↓