旅で関わる人を笑顔にしたい^^ 通訳案内士 -6ページ目

旅で関わる人を笑顔にしたい^^ 通訳案内士

英語で日本各地を案内して10年以上、たくさんの出会いと経験は宝物です

通訳ガイドのまりです♪


今日は七夕🎋

英語ではStar Festival といい
お客様に織姫と彦星の話をします星

いつ頃から始まったのか調べてみると

仏教が伝来する前から行われていた
日本最古の行事のひとつなんだそうです

諸説ありますが3つの説は…


棚機(たなばた)

旧暦の七夕の頃に乙女たちが着物を織って
棚に供え、神様を迎えて稲の豊作を願う


吃巧奠(きっこうでん)

女性の技芸(織物/書/笛など)が上達することを
願う中国の行事

元々7月7日に、織女星にあやかって
「機織りや裁縫が上達するように祈る日」が
のちに様々な芸事の上達を祈るようになった


織姫と彦星のものがたり

裁縫の仕事を司る琴座のベガ(織女星)と
農業の仕事を司る鷲座のアルタイル(牽牛星)の
2つの星が天の川を挟んで最も光り輝いているように
見えることから生まれたといわれている


アジアでは七夕は日本と同じように
行様があったり物語が受け継がれています

しかし

西洋ではあまり聞きません


アメリカでも日本人や日系人の
イベントはありますが

あまり注目されている日ではありません



日本に来たアメリカ人が驚くのは

願い事を書いてさらす行為

願い事はこっそり願うもので
人に話すものではないからです


人に話すと叶わない
とも言われています

ですから

紙に書いて公衆にさらすなんて
驚きでしかないのです