英語でこれ、どう言う?「彼女は彼を小突いて手を挙げるよう促した。」【あっというま英語】 | 驚かせる英会話!~無料で習得できる英語上達ブログ

英語でこれ、どう言う?「彼女は彼を小突いて手を挙げるよう促した。」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「彼女は彼を小突いて手を挙げるよう促した。」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

——————-

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa


 

【彼女は彼を小突いて手を挙げるよう促した。】

= “She nudged him to raise his hand.”

(Emiの解説)

nudge=小突く、という実際の動作を意味したり、または誰かに何かを促す、説得する、後押しする、という意味の動詞です。

Emi   “She nudged him to raise his hand.”

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“She nudged him to raise his hand.”

今日は以上です!
おつかれさまでした♪

次に、代表の西沢から、教養や成功が身に着く英語です♪

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

 

●西沢知樹の、今日グッと来た英語(by 西沢知樹)

こんにちは、西沢です。
私が日々読んでいる英語で、「お。」と目を引かれたものを紹介します。コクのある生きた英文。人をひきつけられる英語表現をこっそり教えるのがこのコーナーです。

 

本日のグッと来た英語:

“Happiness is not something you postpone for the future; it is something you create for the present.”
(Lolly Daskal)

 

課題:今回の英文を自分で読んで訳してみましょう;

☆英語上達の確実な方法は、実際に生の英語を自分で辞書を引いて読んでみて、意味を理解することです。そして日本語との相違を経験することです。

訳してみた方は、こちらから訳文を送ってみて下さい。
http://catiksp.net/archives/1573

ではまた。
今日も1日、お疲れさまでした。

 

☆今日のオススメ無料情報です!健康や豊かさなど、様々なジャンルから取り上げていますのでよかったらクリックしてご覧ください。

 




引用元:英語でこれ、どう言う?「彼女は彼を小突いて手を挙げるよう促し・・・