PROJECT-E ~英語力・音速改造計画~
※ケータイユーザー(スマートフォンを除く)の方へ!パソコンからもご覧になってみて下さい!
ケータイのレイアウトでは、授業のポイントが読みとりにくいと思われます。

[公開授業]の使い方

⑦ 問題演習に挑戦(学習のペースメーカー!)
時間のない方は、解答を見てポイントだけでも押さえて下さい。

⑧ 類題にもトライ(知識を定着させましょう!)
[関連問題]のURLから、すぐに類題へアクセスできます。

⑨ 検索機能を利用(参考書代わりにどうぞ!)
例)「ブログ内検索」で「形式主語」と入力→関連問題がヒット

[ ]…名詞の働き
(  )…形容詞の働き
< >…副詞の働き

完了不定詞 目的格のof 前置詞+関係代名詞




おはようございます!

今日も勝手に英語の授業を音速で進めていきます。


昨日の問題がかなりタフだったと思うので、
今日は短めの問題をご用意しました。

それぞれの単語が持つ機能を意識しながら、
以下の英文を和訳してみて下さい。

He is said to have become aware of the importance of the acquisition of knowledge of which he was ignorant.



いかがでしたか?

それでは構造を視覚化します。
PROJECT-E ~英語力・音速改造計画~

完了不定詞 



さて、最初の部分です。

He is said to have become aware of …


まず、
S be said to V「Sは~だと言われている」
ですね。

さらに、この文での不定詞は
「完了不定詞」になっています。


時制について、補足しときましょうか。




彼が「~したと言われている」のは、現在の話ですね。
しかし、彼が「~した」のは、過去の話です。





この時制のズレを表現するために、
完了不定詞を使うんです。

なお、「完了動名詞」についても、
以下の授業で解説しています!

前置詞2of3



さらに、be aware of O「Oに気付く」ですが、
「変化」を表すためにbeがbecomeになっています。
be動詞に「色がついた」と考えて下さい。


あと、S be said to V についてですが、
この形には注意して下さい。




このイディオムを覚えた生徒が、
よく英作文で

He is said that …

という文を書いてきましたが、
これは不可です。



…少し演習してみましょうか。

「この町には美しい川があったと言われている。」

を、3通りの英文で書いてみて下さい。




…いかがでしたか?

訳例を書いてみますね。

① It is said that there was a beautiful river in this town.

② People say that there was a beautiful river in this town.

③ There is said to have been a beautiful river in this town.



「~だと言われている」という英文の表し方は、
結構限られていますので、
上記の例文を暗唱することを強くお勧めします。
 

目的格のof 前置詞+関係代名詞



最後です。

the importance of the acquisition of knowledge of which he was ignorant.

この部分の構造は正しく分析できたでしょうか?



前置詞+名詞のまとまりがどのように働いているか、
考えてみて下さい。




acquisitionは、もともとacquireという他動詞です。

だから、acquisition of knowledgeで
「知識を獲得すること」となりますね。

このofは「目的格のof」です。



さらに、

the importance of the acquisition of knowledge

で、「知識を獲得することの重要性」となります。

つまり、最初の前置詞ofの目的語の範囲は、
the acquisition of knowledgeだった
のですね。



最後のofについてですが、これは
be ignorant of O「Oに無知である」
というイディオムのofが、
関係代名詞の前に来ているだけです。


ofについては、以下の問題も参考にしてみて下さい。
同格のof

ついでにこちらも参考にしてみて下さい。
記述のof




最後に、whichの先行詞の
「中心となる部分」は、どこでしょうか?




…そう、the importanceですね!
「重要性」に、気付いていなかったんですよ。



では、以上を踏まえて訳を書いてみます。

「彼は彼が無知であった、知識を獲得することの重要性に気付いたと言われている。」

全訳
「彼は彼が無知であった、知識を獲得することの重要性に気付いたと言われている。」




いかがでしたか?

それでは、今日も一日頑張りましょう!

PROJECT-E ~英語力・音速改造計画~
(当ブログの問題・解説の無断転載、引用、使用等を禁じます。)