夢でもう一度

             キラキラYUME DE MOO ITIDOキラキラ

               Mais uma vez no sonho


     作詞作曲: あらい 玉英

   音譜Composição de Letra e Música メモ

                                  ARAI TAMAE


                       編曲:杉本 バッッハ

      流れ星Arranjo Musical

      SUGIMOTO BAHHA


    ポルトガル語通訳:エドアルド

                Tradução ブラジル : EDUARDO


    できる事ならもう一度

1-DEKIRU KOTONARA MOO ITIDO

Se pudesse pelo menos mais uma vez


あの時握った手の温み

ANOTOKI NIGITTA TENO NUKUMI

Naquele momento quando senti o  calor da sua mão ao aperta-lá 


思い出す度痛む胸

OMOI DASUTABI ITAMU MUNE

Só de lembrar sinto o peito apertar


あれが最後の夜でした

AREGA SAIGONO YORUDESHITA

Aquela foi a última noite 



       夢では時々逢いに来る

***YUMEDEWA TOKIDOKI AINI KURU

e nos sonhos você as vezes vem ao meu 

encontro


星屑に紛れて面影揺れる

HOSHIKUZUNI MAGIRETE OMOKAGE 

YURERU

Entre os pedaços das estrelas seu semblante fica turvo


風に流され消えてゆく

KAZENI NAGASARE  KIETEYUKU

E Junto ao vento desaparece


いつもあたが言っていた

ITSUMO ANATAGA ITTEITA

Sempre você dizia


笑顔と感謝を忘れずに

EGAOTO KANSHA WO WASUREZUNI

Sorria !  Não se esquecendo do sentimento de Gratidão 




    そんな顔して見ないでよ

2- SONNA KAOSHITE MINAIDEYO

Não me olhe desse jeito


最後に残した言葉です

SAIGONI NOKOSHITA KOTOBA DESU

Foram as últimas palavras que você disse


やさしい心をあげられず

YASASHII KOTOBAWO AGERAREZU

Por não ter lhe dito palavras de carinho


後悔ばかりが責めてくる

KOOKAI BAKARIGA SEMETEKURU

O arrependimento me toma conta me 

corrompendo


これから一人の迷い道

KOREKARA HITORINO MAYOI MITI

A partir de agora sigo meu caminho de dúvidas 

sozinho (a)


教えてよ私の明日(あす)はどうなるの

OSHIETEYO WATASHINO ASUWA 

DOONARUNO

Me Guie ! Como será o meu futuro ?


あなた照らしてくれますか

ANATA TERASHITE KUREMASUKA

Você pode iluminar meu caminho onde quer que esteja ?


彷徨い歩く霧の中

SAMAYOI ARUKU KIRINO NAKA

E eu que  sigo vagando por essa neblina 


明るい兆しがすぐそこに

AKARUI KIZASHIGA SUGU SOKONI

Sou irradiado (a) por uma Luz de Felicidade  e Esperança logo aí 



     夢では時々逢いに来る

***YUMEDEWA TOKIDOKI AINI KURU

e nos sonhos você as vezes vem ao meu 

encontro


星屑に紛れて面影揺れる

HOSHIKUZUNI MAGIRETE OMOKAGE 

YURERU

Entre os pedaços das estrelas seu semblante fica turvo


風に流され消えてゆく

KAZENI NAGASARE  KIETEYUKU

E Junto ao vento desaparece


いつもあたが言っていた

ITSUMO ANATAGA ITTEITA

Sempre você dizia


笑顔と感謝を忘れずに

EGAOTO KANSHA WO WASUREZUNI

Sorria ! Não se esquecendo do sentimento de Gratidão