おいらの中学生レベルの英語読解力で、
なんとなく、ニュアンスを感じたのだが…。
ジャイがどこか海外のチームから声をかけられている?
「ジャイは今、レラカムイ北海道でプレーをしている」というコメントに、
「I do not play for that team, the team is called Levanga Hokkaido.」と答えたジャイ。
Don’tじゃなくて、
Do notを使っているということは…。
文法としては「より強い否定」だったよね?
そして、
自分のチームは「レバンガ北海道だ!」と。
もう、どこにもいかないでほしい。
ジャイ・ルイス!
したっけ。
なんとなく、ニュアンスを感じたのだが…。
ジャイがどこか海外のチームから声をかけられている?
「ジャイは今、レラカムイ北海道でプレーをしている」というコメントに、
「I do not play for that team, the team is called Levanga Hokkaido.」と答えたジャイ。
Don’tじゃなくて、
Do notを使っているということは…。
文法としては「より強い否定」だったよね?
そして、
自分のチームは「レバンガ北海道だ!」と。
もう、どこにもいかないでほしい。
ジャイ・ルイス!
したっけ。