裏話 | 勉強嫌いな現役通訳者が教える 楽しいフランス語

勉強嫌いな現役通訳者が教える 楽しいフランス語

勉強が嫌いでも、楽しくフランス語が身につく
フランス人のような自由なエスプリのおまけ付き

先日のニュースキャスターでは

残念ながら、お仕事したものは使われませんでしたダウン

そういうものなんです

どのような仕組みになっているかというと

まず、エージェントから連絡が入ります

そして、番組からの要望で、使いたい素材の元を探しだし

そこに連絡し、素材を使わせてもらう許可と、その素材を送ってもらう

手配をします

そして、もらった素材を翻訳して、出すという流れなんです

が、

問題がたくさん

まず、時間がない

放送まで3日しかないとか、ザラです

そして、外国のメディアから、素材の元を探す作業も

物によっては困難を極めます

さらに、メディアと連絡ついたとしても、そこからがたらいまわし

これがすごい

同じ会社でも、4人、5人と、次々と担当が変わります

やっと電話がつながり、担当と話せても

許可を取るのに、メールでやりとりすると、3日くらい平気で放置されるので

嫌がらせのようになってしまうの覚悟で、数時間ごとに連絡します

電話に出ない人も多いので、まだですかー?って留守電に残すわけです

そしてやって許可と素材をもらえます

もらってからは、時間との闘いで、翻訳が始まるのです

無事提出して、さあ、どんな風に使われているかな?と楽しみにしていると

ガーン汗使われていない

っていうこともよくあります

これが裏側なんですねー

でも、みんなが最高の番組を目指しているわけですから

仕方ありません

またの機会に、映像翻訳のお話しでもしますね~


エッフェル塔Merci et à bientôt ! フランス