今月は週1回英会話に欠かさず通えました!

リスニングの初級クラスでは、いくつかのスキットを聞いて内容を理解するのですが、そのスキットのオチがね…なんかね…欧米ギャグなんです。
つまり、私たちには意味がわかっても何が面白いのかさっぱりわからないのです(  ゚ ▽ ゚ ;)
この前のとか、


「男女がロープにぶら下がっていて、ロープは今にも切れそうなんだ。そこで女が、わたしが犠牲になるからあなたは助かってって男に言った。それを聞いた男は感動して拍手したんだよ!」


って話でした。
お…おぅ。
言いたいことはわかるよ、せっかく助けてあげるって言ったのに、拍手したら落ちるやんけってことですよね。


なんかHAHAHA!って聞こえてきそう。
にじみ出る欧米


そんな英会話、この前生徒さんが面白い質問をしてました。

「先生、下心ってなんて言うんですか?」


で、先生の回答がこちらです。


”He has another intension.”


「別の意向があった」

みたいな感じですかね。
なるほど!これならいろんな下心に使えそうだ。
辞書で引くと、secret intensionが正式?なようでした。


another intensionがある人には気をつけて!(笑)