{598FB1BE-DD61-40C8-85E1-98428D41AC66:01}
日曜日は春のように暖かかったですね。
私のウィンドブレーカー(別名ベイマックス)は他人から見たらさぞや暑苦しかったろうと思います。

そんな日曜日ですが残念ながら私もnaotaもそれぞれ用事があり、完全なるオフではありませんでした。
今は日本庭園が見えるロビーで休憩中。
さっき大きな白い鳥(サギかな?)がふわっと庭園に舞い降りてきて、それはとても優雅な眺めでしたがその直後に鳥が池の魚を丸呑みにしていました。


さて、定期的に英語ネタです!
今回はお酒の席で使えるネタです(・∀・)

ecotaは手酌推進派ですが、
ここ日本ではまだまだ飲みの席では注いだり注がれたりが珍しくないと思います。

お酒を人に注いであげるとき、
「いいところで止めてねー」と声をかけたりしませんか?
あれの英語版、あるんです。
しかもめっちゃ短い。めっちゃ簡単。


Say when!

直訳すると「いつって言って!」になるのですが、これでそういう意味になるらしいです。
このシチュエーションに遭遇したことがないので実際のところはわかりませんが、注がれる側はほんとに「When!」って言って止めるらしい。 


これは中学生のときラジオ講座が何かで知ったのですが、響きが好きでずっと覚えてます笑
ぜひ一度雑学的にネタにしてみてください(*^^*)