このタイトルは
Oh tongue jaw bee oh made debt toe
という英文の訳です。
この英文に意味はぜーんぜん無くて💦
これを声を出して読んでみると
お誕生日おめでとう!
に聞こえるんです
ただ音だけで英単語を並べて日本語を表現するという、
ECCで年長から高3まで英語を学び、ヒアリング力を磨いた次男がよく遊んでいた遊びです
頼んだら1分もかからず作ってくれました
土曜日にお誕生日だったうちの生徒に送ったところ
と、返信が来ました
楽しんで頂けたようでよかったよかった❣️
こちらは面白くてお気に入りのアンちゃんのブログですが、この記事は
バイリンガルの子供達の咄嗟の言葉が秀逸‼︎
子供はすごい。
ちゃんと『汚す』って動詞の形も完璧に挟んでる
うちの次男は、小学生の頃は英単語に漢字を当てて遊んでいて、習った漢字が増えていくとどんどんレベルが上がって面白かったな。
彼の傑作は数え切れないほどあるのですがこちらは‥
sing got to coal or now wills
声を出して読むと
新型コロナウイルス
平和な生活が少しずつ戻ってきたかな
教室ホームページ