今週のテキストではシャロンが大きな家を借りたいという顧客の件を
ディディに話しています。
かなり高い条件が出されているようですが、無事に見つかるといいですね。
さて、「家」と聞いて皆さんは"house"と"home"、どちらの言葉を思い浮かべますか?
似た様な言葉ですが、どちらを使うかは文章によってハッキリと違ってきます。
まずは"house"。
かなり高い条件が出されているようですが、無事に見つかるといいですね。
さて、「家」と聞いて皆さんは"house"と"home"、どちらの言葉を思い浮かべますか?
似た様な言葉ですが、どちらを使うかは文章によってハッキリと違ってきます。
まずは"house"。
こちらは一軒の「家」や「住宅」、つまり建物そのものを指します。
ですので、"house"に住んでいる人もいれば、"apartment"に住んでいる人もいます。
I live in a house.
I live in an apartment.
My house is close to the station. (私の家は駅に近いです。)
His house faces north. (彼の家は北向きです。)
そして"home"。
"home"は「我が家」であり、一日の終わりに帰るのを嬉しく感じる「ほっとする場所」です。
だから"home"は一軒屋だったり豪華高層マンションやアパートと人によって違いますね。
とにかくどんな建物であっても、ぬくもりを感じ安心感を得られる場所があなたの"home"
となるわけです。
I went home after midnight last Friday.
I went home after midnight last Friday.
先週の金曜日は夜の12時過ぎに家に帰ったよ。
I had to walk home from a friend's house alone last night.
昨日の夜は友達の家から一人で家に帰るはめになっちゃったよ!
というわけでちょいと昔(いや、かなり古代か?)に"House of Horrors"という
ゲームが流行りましたが、怖いものがいっぱい詰まっている建物(=家)の意で
"house"となり、これまた一昔前に大ヒットした映画"Home Alone"は我が家で
一人っきりになってしまったので"home"というわけですね。
Well, it's time to go home! See you next week♪
Well, it's time to go home! See you next week♪
-----------------------------------------------------
リンガフォンでは英語&中国語を今こそ学びたい方に向けた、
トライリンガルキャンペーンを好評実施中!!
詳しくはこちら
まで
-----------------------------------------------------