相棒との会話は90%は英語で10%は日本語(:D)| ̄|_
個人的には英語はしゃべれる方だとは思うのですが(;。・`ω・。)
ぺらぺらしゃべれるか?と言われればNOです
学生の頃の成績は最悪(。-д-。)ゞ
その後は海外に出ながら独学で学んだので(。・з・。)φ
文法も発音も独自
いわば、ジャパニーズイングリッシュ、カタカナ英語というやつです(/□≦、)
このカタカナ英語が厄介で海外の人からすれば
日本でとんでもない英語が使われていることもあります(*-ω-*)
有名な所ではカルピスのピスはおし○こであったり
そんな事例を集めた動画がこちら
VMだとか、コロンだとか、MY~だとか、ナイーブとか(*`・з・´)
自分も知らずに使っていた節がありますが(゚△゚;ノ)ノ
ベトナム語と日本語でもそのような類いのものがあります(=´σー`)
例えば日本語での「オイ」は関白亭主が妻を呼ぶような時や
上のものが下のものを乱暴に呼ぶケース
これがベトナム語にすると「ハニー」と甘い言葉に早変わり
男の上司が男の部下に使ってる場面をベトナム人が見ようものなら(;¬_¬)
さらには、ちょっと前にあったランタン祭り(。・`ω・。)q
日本で言う提灯のお祭りですが(,,゚Д゚)
このランタンがベトナム語で良くない
簡単に言えばS○X(/∀\*)
S○X祭り・・・・・(/□≦、)
あんまり、ベトナムでは使わないで下さい(。・ω・。)
ぽちっとお願いします
にほんブログ村 ホーチミン情報">にほんブログ村 ホーチミン情報