Voice Tra 翻訳アプリ | eahaのブログ
 本日はご近所をサイクリングしてきました。もう新緑の季節なんですね。若葉がきれいでした。

Voice Tra

 http://mastar.jp/translation/voicetra.html
という翻訳アプリ後存知ですか?先日テレビで紹介されていて、使って見ました。かなりの多言語に対応していて、しかも英語・中国語・日本語では音声で入力できるというなかなか素敵でした。私はiphone版ですが、
アンドロイド版もあります

↑のページには論文も載っていました。
Hailong Cao, Andrew Finch and Eiichiro Sumita. 2010. Syntactic Constraints on Phrase Extraction for Phrase-Based Machine Translation. In Proceedings of SSST-4, Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Coling 2010, pp.28-33, Beijing, China.
の辺りちょっと興味あります。

 翻訳結果は?↓のような感じで、翻訳に関してはかなり正確です。が音声入力の方はくっきり話さないと、なかなかその通りにはなりません。下の例では「右から行っていただけませんか?」と音声入力してみたんですが、微妙に違います。色々やってると(何音に弱いかわかって面白くもあります)、ただ、旅行会話のみという事で、ロマンチックな話をしたりすると、翻訳してくれません。ただ今無料なんですが、今後は、使われた翻訳データを収集してさらに正確に修正していくということです。
身の回りの素敵なものに投資するeahaのブログ
海外パケット使い放題が設定されてるところに行く時は全然使えそうです。早く日常会話と藍牙ヘッドホンにも対応していただきたいです。

ちなみに本日の夕食はあげ丼でした。
(だし汁150cc/みりん2醤油1酒1+塩で調整)です。

身の回りの素敵なものに投資するeahaのブログ

 最後に、今日マンガ喫茶に行って、久々にアメーバピグを開きました(スピードが遅いらしく、自宅からは開けないんですよね)。そしたら、2月の旅行前に頂いたお餞別がありました。送っていただいた方大変恐れ入ります。
4travelにクリック!写真を載せていますのでまだ少しですが、よろしかったらご覧になってみてください。
 で、渋谷、原宿などへ行きましたら、Anecan storeができてました。これから増えていくのでしょうか?セカンドらライフみたいにあまり前面に出してはないみたいですよね。
身の回りの素敵なものに投資するeahaのブログ