ミヒャエル・エンデの「モモ」、見つかりました!
さっそく、く〜〜まのすけちゃんに読み聞かせをしてもらっています!(^^)☆
最初のページをめくったら、、、
そこには、アイルランドの子どもの歌の一編の詩が載っていました☆
素敵なので、こちらにアップさせていただきますね☆
(実は大学一年の時の英文学のクラスの後期試験の最後の問題がこの詩で←もちろん英語で訳なし!(笑)この詩についての感想を英文にて述べよ、、、と、あり、初見だったので真っ青になったのを覚えています!(^^) 今、読んで、なるほどこういう内容だったのね!と、理解できました!何十年たっての理解なんや!(笑)でも、多分近いこと書けていたかも?(^^)☆)
やみにきらめくおまえの光、
どこからくるのか、わたしは知らない。
ちかいとも見え、とおいとも見える、
おまえの名をわたしは知らない。
たとえおまえがなんであれ、
ひかれ、ひかれ、小さな星よ!
「モモ」ミヒャエル・エンデ作
大島かおり訳
岩波書店 1986年
第26版
p.8 より
昨日は(←17日)夕方から皆様のブログには行けたものの、なんと「いいね」が出来ず、失礼してしまいました。
「いいね」の上限に達してしまった?とか、、、?💧
今日は、気持ち新たに?(笑)また訪問させていただくつもりです\(^o^)/よろしくお願い致します☆
いつも多くの方々にこちらにお立寄りいただき感謝しております!
ありがとうございます☆\(^o^)/



