Japanese English ジャパニーズ・イングリッシュ!!? | 英語とグローバル化は止まらない!オンライン英会話e4e社長ブログ

Japanese English ジャパニーズ・イングリッシュ!!?

自分の英語をどんなところを直してほしいでしょうか?


以外に多いのが、Japanese Englishを直してほしいという要望でした。

Japanese + English = Japaglishとも言いますが、


どんなものがジャパングリッシュかと言えば、


ネイティブ・スピーカーがある程度の意味は理解できるような英語のことです。



例をあげてみます。

皆さんは次の日本語を英語で何と言いますか?

どちららの出身ですか?

この答えは、

1) What is your nationality?


2) Where are you from?




この答えは、、、、2. そうですね。

1.は日本語的感覚の英語訳ですね。

2.の答えが正解です。この分なら、通じますね。


このように、英語らしい表現をしないと、通じないのですが、日本語的な表現でも相手が日本人なら
理解してくれることもあります。

しかし、英語的な表現を使えるようにするには、欧米の文化を理解するようにしていけば、雰囲気が
少しでも分かってきます。

映画などは、いい練習になります。

イーフォーイーでは、Janaglishを直し、正しい英語的表現を直すよう講師を指導しています。

では、皆さんプレミアム・オンライン英会話のe4eでお会いしましょう。