英語で? 「お疲れ様」
【質問】
「それじゃ、お先に。 お疲れ~」とは英語でなんていうのですか?
良い質問ですねぇ。
「お疲れ~」は「今日はお疲れさまでした」という相手をいたわる言葉。
これは日本独特な文化表現なので
直接訳そうとすると難しくなってしまう。
「それじゃ、お先に」?
人より先に自分が帰るということだけど。。
「それじゃ、自分は(あなたより)先に行きます」
Okay, I am going to leave
= Okay, I'm gonna leave (or go)
オウケイ、アイムゴォナ リィーヴゥ。
または、
Take care~!
テイクケエR
Have a good one!
See you tomorrow
でいいでしょう。
ちなみに、返答は
「Thanks, you have a good night!」
or
「Thanks, see you tomorrow too.」
でOK.
ものすごくシンプルでしょう?
大事な練習法があります。
それはフレーズを言うときに頭の中で
その場面をイメージすることが大切です。
頭の中は文法ではなく、イメージとして覚えるからです。
今日会社から帰る時、必ず実践するべし。
You can do it.
D
「それじゃ、お先に。 お疲れ~」とは英語でなんていうのですか?
良い質問ですねぇ。
「お疲れ~」は「今日はお疲れさまでした」という相手をいたわる言葉。
これは日本独特な文化表現なので
直接訳そうとすると難しくなってしまう。
「それじゃ、お先に」?
人より先に自分が帰るということだけど。。
「それじゃ、自分は(あなたより)先に行きます」
Okay, I am going to leave
= Okay, I'm gonna leave (or go)
オウケイ、アイムゴォナ リィーヴゥ。
または、
Take care~!
テイクケエR
Have a good one!
See you tomorrow
でいいでしょう。
ちなみに、返答は
「Thanks, you have a good night!」
or
「Thanks, see you tomorrow too.」
でOK.
ものすごくシンプルでしょう?
大事な練習法があります。
それはフレーズを言うときに頭の中で
その場面をイメージすることが大切です。
頭の中は文法ではなく、イメージとして覚えるからです。
今日会社から帰る時、必ず実践するべし。
You can do it.
D