たいてい面白かった | てにを舎の考具 考える日本語®

てにを舎の考具 考える日本語®

日本語を学びなおしてみると、今まで気づかなかったルールや魅力が見えてきます。
少しだけことばに意識を向け、日本語について考えてみませんか。

日本語の授業で、こんな設問がありました。


この映画どうだった?
うん、 (    )面白かったよ。
選択肢には、 あまり たいてい まあまあ まったく


もちろん、私たちは まあまあ が答えだとすぐに分かるでしょう。


あまりは、後ろに否定(ない)を伴い 面白さゼロではないけど、面白くなかったという気持ちを表わしますし、まったくも同様に後ろに否定(ない)を一緒に使い、面白さゼロということを表現します。


では、たいていはどうでしょう。


たいていは、ほとんどの部分というニュアンスを持つ言葉です。
ほとんどの部分や大部分という意味であれば、たいてい面白かったよ という答えでも良いのではないですか?
という質問を受けました。


そのとき、「はて」と考え込んでしまいました。


「たいていがなぜ、面白かったと結びつかないのか」と。


例えば、
例1 たいていの人が賛成しています。
例2 日本人はたいてい味噌汁が好きです。
例3 最近の映画はたいてい面白くない。


いずれも「ほとんど」という意味で使っています。


ここに共通するのは、「判断する条件や事実(経験からくる事実も)」があることです。

たいていの人→その場にいるほとんどの人が手を挙げている、投票結果など
たいてい味噌汁が好き→データや日本人の食習慣から判断して
たいてい面白くない→話し手個人の経験やコメントなどから判断して

ということから判断して大部分は という時に使う言葉だと言えます。


そう考えると、
問題の「(    )面白かったよ」は、その映画そのものの感想を述べる表現なので、データやこれまでの経験やデータに基づいて判断しているわけではないので、結びつかないと言えそうです。