PuPuの語源
移動販売中、初老の外国人がワゴンに近づいて来た。
いずこの国の方なのか?
英語で受け答え?? 正直みやちゃんちょっと戸惑うのであった。(;^ω^A
”PuPu?” 可愛いネーミングね!・・・外人さん
”はい!PuPuです。焼きドーナツを販売してます”カタコトの日本語だったけど
正直ほっとしたみやちゃんでした。
”はい PuPuはハワイ語でおやつと言う意味です” ・・・みやちゃん
”はい そうですか 私の国では 子ウサギの可愛いのをPuPuって言いますよ!”・・・外人さん
どこのお国の方なのか尋ねたところ スウェーデンとの事でした。
焼きドーナツを買っていただき”頑張って下さい”と暖かいお言葉を頂きました。
外人さんありがとうございました。
おっちゃん死んだらあかんで!
何時もの通り何時もの場所で焼きドーナツ移動販売を始める。
今日は、昨日よりなお一層寒い(。>0<。)
でも、我慢強いみやちゃんは寒さを堪え立ち続けるのであった。
すると、年の頃なら40歳半ばの男性が近づいて来ていきなり。
”おっちゃん死んだらあかんで!”
”こんな寒いところでおったら心臓麻痺で逝ってまうで!”
突然の訪問客に戸惑ったみやちゃんであったが
”心配して頂きおおきに(ありがとう)!定年してやっと漕ぎ着けた商売やから
今死んだら元取れんわ!”
と笑いながら受け答えするみやちゃんであった。
客人は、焼きドーナツを買い店の場所を確認し去っていった。
客人は、一体何を思い声を掛けて来たのだろうか?
初老が寒い街中で立ち売りしているのを哀れんで?
それとも、おっちゃん頑張ってるなぁ~いい根性しとるな!
みやちゃんは後者を期待するがやっぱり良いけど・・・
お客様ありがとうございました!
今夜も寒かった・・・・
何時もの場所に今夜も移動販売に出掛ける。
やっぱり 寒い!(>_<)
でも、もっと寒そうな現場を見た!
3車線道路のセンターレーンのマンホールから水が湧き出していた。
水道局の作業員らしき人たちがやって来て作業をはじめた。
マンホール内に溜まっているを水中ポンプでくみ上げる作業が始まった。
作業員は普通の作業着に軍手、中には素手の人もいた。
信号の合間をみて作業を続けていた。当然、水が敵なので素手で格闘!
見ているだけで、あ~ぁ寒!
手際良く作業が終了した。仕事とは言え、ご苦労様でした!m(..)m
みやちゃんはカイロもあるしまだましかも。。。