
오늘은 하루 종일 비가 내리고 있어요.
애견하고 매일 가는 산책은 아침만 갔는데 저녁의 산책은 가지 않아요.
그런데 어제는 어머니날이었네요.
우리 부부가 결혼 한 때에서 신세 지고 있는 옆집 아줌마에 카네션을 선물했어요.
아내의 친정 어머니에게 옷을 선물했어요.
아들들에게서 선물은 아무 것도 없었던 것 같아요.
今日は、一日中、雨が降っています。
愛犬と毎日行く散歩は、朝だけ行ったけど夕方の散歩は、行けそうも無いです。
ところで、昨日は、母の日でしたね。
私たち夫婦が結婚した時からお世話になっている近所のおばさんにカーネーションをプレゼントをしました。
妻の実家の母には、服をプレゼントしました。さいを
息子たちからは、プレゼントは、何も無かったようです。
ハングルの練習で日本語に翻訳しました。
日本語が単調ですよね。また、ハングルのフレーズも正解かどうか?!
近所のおばさんは、私が子供のころからの知り合いで親しい近所付き合いをしてきました。
私の両親は、随分前に他界し、妻も実家は長崎ですから何かとお世話になっています。
おばさんは、すでに80を過ぎています。
でも、元気ですよ。
俳句の先生だった経歴があり、地方局のNHKや岐阜放送に今でも出演しています。
大垣市は、松尾芭蕉の結びの地として有名ですが(あまり有名では無いかも(^^;)、毎年のイベントにゲストとして参加されているようです。
いつまでも元気でいてください。おばちゃん!!
わが家のワンコ
ココです。
うみとココです。(チビーズ)
眠そうなうみです。


にほんブログ村

にほんブログ村

韓国語 ブログランキングへ

韓国旅行 ブログランキングへ
