7月の上海でアンダース上海の予約をしたのですが、「宿泊の予約番号はメールでお送り致しますが、日本語でも英語でも結構です。」ってハイアットのオペレーターの方に言われました。

 

そこで私は「中国語でも大丈夫ですか?」って質問したら大丈夫との事で、中国語のアンダース上海の予約確認メールを受信しました。

画像はその一部をスクリーンショットしたものです。

 

中国のタクシーって英語や日本語は無理なんです。口頭での発音は四声が非常に難しく伝わらない事が多いです。やはり中国語の漢字で記載するのが間違いありません。

今回は試しに中国語(普通話)で発行をお願いしてみました。

 

ちなみにアンダースホテルは、安逹仕酒店と書きます。