「お疲れ様」と「ご苦労様」に使い分けがあるように「おやようございます」にもある。(飲食店とかの水商売)
それと同様に「了解」と「承知」にもある。
でも,了解って使っちゃうよね。それほど気にすることもなく使っちゃうよね。
日本語って変わってきたよね。
文法的に「全然」には「~ない」が続くのが正解だけれど,「全然大丈夫」とか言うよね。
ら抜き言葉もそっちの方がしっくりくる時もあるし。
誤解を産まない新しい使い方であるならば,そっちに変わっていくべきだよね。
活用形もそのうち
未然/連用/終止/連体/仮定/命令/幼少/ギャル/爺婆
に増えるはず。
あぁ違う,増えるんじゃね?
了解の使い方を間違えないように,ガッチャマンばりに「らぢゃっ!」でいいんじゃね?