さ~昨日お休みした分

俺はもう一つ書こうと思う。


つまらないから

読みたいと思えば読んで

読みたくないと思えば読まなくて良い。


これは単なる俺の自己満足だ!

書くという作業で1日を補充する。


するつもりだ。


日本語は難しいといつも言い続けていると思うが

今日もそれを実感した。

やり取りをありのままに綴るので、おかしな点をみんな一緒に考えよう。


あるお店でのこと。

ま~マックでのことだが。


クーポンを手に握り締め

店員の前に差し出す!


「こちらでお願いしたいのですが・・・」


店員 「かしこまりました。」

クーポンには、チーズグラコロセットと書かれている。


そうそう、この季節いつも限定で出てくる グラタンコロッケバーガー


これがなんといってもうまい!


俺は毎年、これを食らう。


これを食わなければ、秋を味わったことにならないのだ!

これをまだ食っていない人、さ~マックに急げ!

これを食わずして、人間とは言わない!


いやっ、言わせない!!


話が大分逸れてしまったようだ。


店員 「お飲み物は何に致しましょうか?」


俺 「ファンタグレーープ」


店員 「以上で宜しいでしょうか?」


俺 「あと、アップルパイをお願い致します。」


店員 「以上でしょうか?」


俺 「はい。」


ん~俺は少しこの会話に違和感を感じたのだ。

いつも質問されるフレーズを聞いてないぞ?


さ~みんなで考えよう。

マック常連の人なら、

常連でなくても分かると思う。

その足りないフレーズ。


・・・


店員は黙々と品をプレートの上に揃えていく。


あれ?


俺は持ち帰りたいのにな・・・


そう言えば、聞かれてなかったな?


こちらでお召し上がりですか? それともお持ち帰りですか?


お~~そうだそうだ。このフレーズ。


有り余る脳でいろいろ考える。


この天才的な頭脳を駆使して、どうしてこの経緯に至ったかを考える。


・・・・


おっ! (みな!気づいたか?)


一番最初に俺が・・・


この俺が口にしてしまっている!


こちらでお願いします。と


犯人は俺だった!!店員のせいじゃない!


でも・・・俺の本意は このクーポンでお願いします だったのだ!


店員の行動に割って 「持ち帰りでお願いします・・・」


あ~申し訳ない。そんな風に捉えていたなんて



日本語の難しさを改めて思い知らされた。