皆さまこんばんは。
デスパ妻ですが、ストーリー展開が面白すぎて、つい、英語音声日本字幕でみまくってしまいます。
というわけで、今日もいっきに2話分見てしまいました。
細かくトランスクリプトと合わせていないので、どのくらいの英トレ効果があるのかは全く不明です(汗
可能な限り脳内ディクテーションをやろうとは思ってはいますが、話が面白くなってくるとついそれも忘れてしまいます。
さて、このSeason3ですが、新たな登場人物としてイギリス人が出てきます。
普段アメリカ英語ばかり聞いている私の耳にはイギリス英語がかなり訛っているように聞こえてしまいますが、本当はアメリカ英語が訛っているのであって、ブリティッシュ英語がまさに正統派英語なんですよね。
このデスパ妻でもそうなのですが、アメリカ人にとって、ブリティッシュ英語はクールって感じるようですね。
FRIENDSでもイギリス人が出てきましたが、「クールなブリティッシュアクセントに惚れてしまう」って誰かが言ってたような気がしますが。
そして、やっぱりイギリス英語特有の言い回しってのがあるんですね。
今日出てきた単語、fetch。
これもイギリス英語で主に用いられる単語だそうです。
意味としては、go and bringなので、行って取ってくる、って感じでしょうか。
こういう細かい知識も知らないとイギリス英語をすっきりと理解するのは難しいのかもしれませんね。
去年の年末はNYに行きましたが、今年の年末はクールなブリティッシュアクセントを浴びにロンドンに行くもいいかなと思っています。
そういえば、イギリスは飛行機の乗り継ぎでヒースロー空港に着地した以外は足を踏み入れたことがなかったかもしれません。
もしかしたら人生初イギリス?
なかなかナイスな企画かもしれませんね。
とはいっても11カ月も先の話ですが・・・
お手数でなければぽちっとお願いいたします。
↓ ↓ ↓
☆★☆ Let's enjoy eitore! Summary 【2008/11/19~5年3か月目突入中!】 ☆★☆
トータル英トレ時間 【1978.5】 ←本日1.5デスパレートな妻たちDVD 【Season3-10 completed】
The Japan Times 現在【735,319】本日 0
http://tadoking.com/blogparts/bpdata/statusr_367.png
http://tadoking.com/user/index.php?usr_no=367