新作コーナーに案内してくれて確認したら、ひみつの花園が数冊入荷してるじゃないですか。
これがねむれる森だったら購入したんだけどなーと思って、お礼の言葉と共に「あ、持ってるやつです」なんて会話をしてみたり。
レジを済ませてから再度売り場に行ってひみつの花園を手に取ってパラパラと見てみた。
私が持ってるのは洋書版だから表紙からして違うし、気になっていたベースの紙の色を確認したら確かに黄色味が和らいでいるような?
その程度だったから、まぁいいやとなったわけで。
そして思ったのが、洋書版もいいなーと。
たまに書き込まれているメッセージが日本語版だともちろん日本語だし、英語版だと英語で書かれているのです。
個人的には日本語よりも英語で書かれているほうがデザインのひとつとして楽しめるなーと。
駅からの帰り道にアマゾンで予約してるねむれる森と10月に販売予定の新作の海のやつも日本語版じゃなくて英語版の方がいいかも。
日本語版のが安いのだけど、書きこまれる文字が日本語より英語がいい!
そんな訳で帰宅後にすぐにアマゾンを開いてねむれる森の英語版をチェックしたら在庫あんじゃん。
ってなわけで早速英語版をポチ。
しかも朝頼んで夜には届くー!
じゃーん。
届きました。
ねむれる森の英語版!
ベースの紙の色がひみつの花園と違う。青みがかった白になってる。
ペラペラとめくってみたけど文字の書かれてるページがほとんどなくて、え、これ日本語版でよかったんじゃね?と思ってみたり。
まぁ、日本語版はいつ届くか解らないからいいんだけどね…。
でもでも、日本語版のが安いんだけどね…。
でも、まぁどうせなら10月の海のやつも英語にして洋書版で揃える予定。
ただ10月発売の海の楽園は日本語版が10/7発売予定で、英語版が10月末発売予定っていうね。
なんで原書のが遅いのさ。まぁ輸入の関係とかあるんだろうけども。
コロリアージュ三昧です。
楽しい。楽しすぎる!
ただ腱鞘炎持ちなので、塗り絵のせいでばっちし腱鞘炎が勢力を増して手が痛い。
思い切り楽しみたいのにー!