第3回バイリンガル絵本読み聞かせインストラクター養成講座は、「初級講座を受講する」でした。
バイリンガルを目指すことには、
日本語力も英語力も不十分にしてしまう危険性もはらんでいることを知りました。
言葉は考える力そのものになるため、
母語を豊かにすることが大切、その上で英語の力も伸ばしていくことが、
音読協会の目標にしているバイリンガルです。
子どもの母語のタンクを大きくする、というときに不安になったのは自分の日本語力。。
昔母や妹と話していたときに、「そんな言葉も知らないの?」とよく言われていたことを思い出しました。
私よりも、母や妹の方がずっと読書家で、本からいろんな言葉を得ていたのだと思います。
子どもの日本語力が育つ前に、自分の日本語力を伸ばしておこう、と反省。
あとは少しずつでも続けるということが大事なこと。
子どもが一人で学んでいけるようになるまでは、親も一緒に伴走することが必要です。
我が家のおうちルールは「1日1冊は英語絵本を読む」です。
目標が低い、、けれど、平日のくたくたになったときにも、この目標なら達成できるので、
続けられています。
元気なときはもっとたくさん読んでいます。
アルファベットの本など、ストーリーがなくて読みにくい本も、歌に合わせて読む工夫ができるとは驚き。
さっそく娘に読んでみました。
『A is for Apple』
Amazon | A is for Apple (Smart Kids Trace-and-Flip) | Tiger Tales, Birkett, Georgie | Activity Books
ABCの歌が好きな娘のために買ったものの、どうやって読んでいいかわからずに置いていましたが、歌にあわせて読んでみると、
「えー!なに?おうたなのー?」と喜んでくれました。
いろんな工夫をすることはできるけど、
家での読み聞かせは基本はシンプル読みでよいということも聞いて安心。
自分自身が楽しめる、続けられることが第一だと再認識しました。

