Microsoft Office Word | 株式会社リデベ(再開発)の社長(こと相澤巧)のブログ

株式会社リデベ(再開発)の社長(こと相澤巧)のブログ

住宅産業・不動産業界・建設業界の情報や裏話を綴ってます。立退きや地上げの話から戸建住宅のクレームや賃貸契約の話を書いてます。

来週の火曜日に契約を控えています。


停止条件付きの契約なのでまだ予断を許さないのですが・・・


※先日のブログで「実務では『停止条件』はよく出てくるが、『解除条件』はあまり出てこない。」と書きましたが、よく考えてみると、融資特約は『解除条件』です。融資特約は『融資特約』であって、『解除条件』という感覚がありませんでした。


さて、契約書と重要事項説明書を作って、売主、買主双方のリーガルチェックを受けました。当然、双方、少しでも自分に有利になる様に『てにをは』を含めて、こういう風に変えてくれと要望を出してきます。ここら辺はいつものことなので、別に調整は簡単です。


しかし、漢字の間違い・・・


これは結構、恥ずかしいです。


一番、多いのが・・・


『公募』


恥ずかしいです。何をおおやけに募集するのでしょう・・・

※もちろん、正解は『公簿』です。


そして、


『地積公正』


たしかに、意味を考えると・・・・


土地の面積を偏ってない正しいものにすること・・・


なんとなく、当っているような気もしますが、もちろん、正しくは『地積更正』です。


これ、実はどれも、手で書けば間違えないものですが、Wordの変換で書くと出てきてしまう字なんです。そして、Wordが正しいと思って、どんどん書いてしまうことで、このミスが出ます。


同業者の皆さんはこのミスをしたことがありませんか?


自分だけだったら、相当に恥ずかしいです。


さて、宅建協会の雛形で・・・


土地代金の『清算』と書いてあります。


これについて、『精算』が正しいのでは?という話があります。どちらでも意味合いは正しい気もするのですが、『精算』の方がしっくりきます。


まぁ、どちらでも契約がすっきり行ってくれればいいですね。


他愛もない話しですが・・・

ペタしてね