これから本文をヒアリングするところです:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2011/05/110506_witn_gaza_marathon_page.shtml
06 May 2011
Gaza Strip runs its first marathon
ガザ地区が最初のマラソンを開催
.Summary
6 May 2011
More than 1,000 school children took part in the first-ever Gaza marathon. The run was organised by UN worker Gemma Connell, one of two foreigners and seven Gazans who finished the full race.
1000人以上の学校の子供が史上初のガザマラソンに参加した。 このマラソンは国連職員Gemma Connelによって組織されたが、彼はこの全レースを完走した2人の外国人と7人のガザ出身者のうちの一人である。、
Vocabulary
only just: barely ぎりぎり丁度
to hold: to stage or host 開催する
covered it: travelled or completed it ここでは、完走した
in relays: in teams: each person ran part of the distance リレーで
distance :amount of space between places 単に、距離でしょ
took it pretty seriously: showed commitment and a belief that it (the race) was important
has (Olympic) form: here, has previous experience of, or success in (the Olympics) ここで、いきなりこのように英語で注釈されても、このformって一体なんだということになります。日本語でフォームがあり、君のゴルフのフォームはねー、などと、言われたりもします。そんなことを連想してしまうのですが、ここでのformは、英語圏の世界でちょっと追っかけましたがずいぶん違いますね。語るのは別の機会に。
competed in: took part in and tried to win (ここでは、オリンピックに)参加して競り合った
to qualify for: to win a place or entry into の資格を得る
ran out: completed the race 走りきった、完走した
<爺メモ>
Gaza Strip:ガザ地区 Wiki(英語) Wiki(日本語)
Gazan:ガザ出身者(ガザ人とは言えませんから)