英語って、実は国によって表現、発音が全く異なる。 米国でも、例えば、西海岸の人は東海岸の人と結構通じない。 単語、文体、話すテンポにギャップがある。 ましてや、ディープサウス(深南部)の下層の人々など(すいません、そんな表現して)の英語は、上流階級の人々と、通じない。


カナダだって、ケベックはフランス系で、「ハロー」というと「アロー」と返ってくるし。


オーストラリアの英語は、なんていったっけ、そうそう「オージー」だね。 「Today」は、「To die」と発音するんです。


中国だって、NHK的標準語は北京語でも、例えば上海では、上海語が地元の商売の言葉でしょ。


イギリスだって、イングランド、ウェールズ、スコットランド、アイルランド、と違うでしょ。 ロンドンが首都のイングランドだって、今はテムズ川の河口近辺のケントの言葉がメジャーになりつつある? それ以前の、民族的、階層的、歴史的な経緯による複雑な言語文化分布が残ったまま。


てなわけで、言葉の多様性こそ、人間の本質である、なんちゃって。


さて、アメリカ在住の知人が岩手弁のおもしろいCDの事を教えてくれたんだが、私は沖縄が好きで、沖縄の言葉を習いたいと思っているのだが、youtubeで、検索していて、気になるヒット率の高いサイトを見て、さらに気になるところをクリックしていたら、どんどん脱線してしまった。


このような”ゲーム”、アルファベット、繁体語、簡体語、などなど、で出来ないかなー。


沖縄オバァ烈伝#1
http://www.youtube.com/watch?v=B3ubZJjNbsM&feature=related
沖縄オバァ烈伝#2
http://www.youtube.com/watch?v=IRLHCEOd7bs&feature=related
沖縄オバァ烈伝#3
http://www.youtube.com/watch?v=MgiRoCKuYLQ&feature=related
沖縄オバァ烈伝#4
http://www.youtube.com/watch?v=6MF0Rp96mro&feature=related
沖縄 オバァ 烈伝  金城カマドで オッーオッーオバオバ(゚∀゚) うちなー指笛システム搭載
http://www.youtube.com/watch?v=oIhkfsfA_o4&feature=related
沖縄オバァ烈伝 イカルス渡辺特集 その1
http://www.youtube.com/watch?v=25RpDaVeHDY&feature=related

沖縄の癒し音楽 てぃんさぐの花/cojaco
http://www.youtube.com/watch?v=UPPEkVkFvV4

BEGIN -島人ぬ宝
http://www.youtube.com/watch?v=zZ96S9mYEnE&feature=related

かりゆし58「アンマー」
http://www.youtube.com/watch?v=4_OKI91h3tw&feature=related

かりゆし58「さよなら」
http://www.youtube.com/watch?v=Quv9IhgPswc&feature=channel

湘南乃風「親友よ」
http://www.youtube.com/watch?v=xTF7JWOut-E&feature=related

トイレの神様/植村花菜
http://www.youtube.com/watch?v=Z2VoEN1iooE&feature=fvw

会えなくても feat. 西野カナ / WISE
http://www.youtube.com/watch?v=J2FoIhITryg&feature=related

ヒルクライム / 春夏秋冬
http://www.youtube.com/watch?v=Sl-BDzmORX0&feature=channel