英語で「インスタにあげる」、「インスタ映えする」、「自撮りする」は何と言うか?



🟣英語で「インスタにあげる」、「インスタ映えする」、「自撮りする」は下記のように言えます。


🟣「インスタにあげる」など 「SNSにあげる」場合は、投稿すると言う意味の post を使います。


●post a photo on Instagram : 写真をインスタにあげる


●Can you let me know how to post a photo on Instagram?

どうやってインスタに写真をあげるか教えて!


●You should post that photo on instagram. :

あの写真をインスタにアップしなよ。


●Can I post your photo on Instagram? 

あなたの写真をインスタにあげてもいいですか?


●Do you mind if I post your photo on Instagram?

あなたの写真インスタにあげても宜しいですか?


●Please upload the photo to Instagram.

その写真をインスタグラムにアップして下さい。



🟣「インスタ映えする」は、

insta-worthy / instagram worthy

や 

instagrammable 

が使えます。


●Is this insta-worthy?

この料理はインスタ映えするかな?


●This food is really instagrammable.

この料理、本当にインスタ映えするよ。


●My post just reached 100 likes.

私の投稿、いいねが100になったよ。

投稿 : post、いいね : like、複数ある場合は likes


●Can you add me on Instagram?”

インスタに私を追加してくれる?



🟣「自撮り」は英語で selfie と言います。「自撮りする」は、take a selfie といいますちなみに「自撮り棒」は、a selfie stick と言います。


●He often takes a selfie.

彼はよく自撮りする。


●Do you have a selfie stick?

あなたは自撮り棒を持っていますか?





以上