
【日本語】二股をかける
【中国語】脚踩两只船
発音はこちらからチェック
出典:失恋33天 第15集
久しぶりのことわざシリーズです。
直訳すると、2艘の船に足をかける、
という意味です。
中国語もとにかくことわざが多いです。
発音も難しいものが多いので、少しでも
知っていると、他人との差が出ますよ^^

【日本語】二股をかける
【中国語】脚踩两只船
発音はこちらからチェック
出典:失恋33天 第15集
久しぶりのことわざシリーズです。
直訳すると、2艘の船に足をかける、
という意味です。
中国語もとにかくことわざが多いです。
発音も難しいものが多いので、少しでも
知っていると、他人との差が出ますよ^^

【日本語】私の翻訳合ってる?
【中国語】我翻译的还对吗?
発音はこちらからチェック
出典:失恋33天 第15集
翻訳の確認をしたい時のフレーズです。
学生の頃は、中国人の友人によく
宿題を確認してもらっていました。
いつまでも初心を忘れず、
中国語の勉強を続けていきたいです^^

【日本語】少し時間をくれないか
【中国語】再给我一点时间,行吗?
発音はこちらからチェック
出典:失恋33天 第14集
即決できない時のフレーズです。
ドラマ中ではカップル間の会話ですが、
ビジネスにも使えそうですね^^
ただ、このフレーズを多用すると
決断力が無い人と思われるので要注意。
詳しくはこちらのメルマガで☆
続きはこちらのメルマガより

【日本語】言い間違えた
【中国語】我说错话了
発音はこちらからチェック
出典:失恋33天 第14集
恋人と喧嘩になりそうな時に使うフレーズです。
ドラマの中国人男性は優しい役が多いので、
だいたい彼氏が彼女に言いますね。
自分から謝れる人間になりたいものです。