このところ毎週金曜午後は、来年度から大連の中学校で使われる予定の新しい教科書作成のための会議。

日本語の教科書といえど、中国人4人・日本人1人(じゅんじゅん)なので会議は中国語8割・日本語2割で進む…終わるといつも脳ミソ飽和状態ヽ((◎д◎ ))ゝ

帰宅後、溶けた脳ミソをリフレッシュ♪ってことで、お茶を入れてお茶音楽聴きながらニュースチェックパソコン

トップニュースのホリエモンより、ミス・ユニバース日本代表より、「菊池凛子同棲発覚」って記事を見て、思わずお相手 を検索してしまった。

いや、暇なわけじゃないんです(;´▽`A``国際派女優のお相手がアルゼンチン人と聞いてちらりと見たくなったんです。

そぉですか~、稲川素子事務所ですか~、四ヶ国語が堪能なんてすか~。

「アカデミー助演女優賞ノミネート女優」って肩書きがついてから出会うのではなく、有名になる前から付き合ってる彼なら素をさらけ出しやすくていいのでは?な~んて、相変らず芸能人をお友達のごとく見守るじゅんじゅんです。

はい、要はミーハーなんです(・∀・)誰でも彼でもってわけじゃないですよ。お友達になりたいような芸能人に限ります。


さてさて、本題も芸能ニュースですが、凛子さんじゃなくてモーニング娘。

(あ、グループ名に「。」がついてるんで、文末は「モーニング娘。。」でしょうか?)

デビュー10年目にして初めてメンバーに外国人を2人迎えることになったとのこと。

2人の名前に注目です。


リンリンジュンジュンキラキラ


パンダパンダじゃなくってよ~、中国人の女の子よ~。

本名は、銭琳さんと李純さんだそうです。


ジュンジュンだよ、ジュンジュン

じゅんじゅんが中国にいることだし、なんか親近感わかない?

本人だけ?そりゃそーっすね( ̄ー ̄;

ちなみに、モー娘。ジュンジュンの「」も、ワタクシじゅんじゅんの「」も、中国語読みは「chun」(二声)。

そのせいか、ガッコの宴会の際、座席に「森田純子」って書かれてたことがこれまで2~3回。公式文書とかじゃなく問題ない時はそのまま放ってる。

日本語同僚以外のガッコ関係者は、じゅんじゅんを「せんてぃぇん」(森田=sentian)とか「ちゅんず」(淳子=chunzi)って呼んでるのだけど、「もりたせんせい」「じゅんこせんせい」って呼んでる日本語生徒も、時々「純子先生へ」って宛名の字が違う手紙をくれたりする。これは、返事を書くときさり気なく「淳子より」って書いてますf^_^;

日本だと、ダイレクトメールの宛名で「涼子」とか「享子」とか、ビジュアルが近い漢字の間違いが多かったけど、中国では音が同じ「純子」に書き間違えられることが多いじゅんじゅんです。

ちなみに、他のじゅんこさんだと、「順子」はshunzi(しゅんず)、「潤子」runzi(るんず)となります。

じゅんじゅん、「○子」と名の付くお友達が多い世代です(^^ゞ


じゅんじゅん、中国語読みだとちゅんちゅん。なんかスズメ雀みたいでこれはこれでかわいい?

じゅんじゅんデー(?)のついでに、広辞苑で「じゅんじゅん」。


順順=次々と順序を追ってするさま。順番。

ひらめき電球一番よく使う「じゅんじゅん」でしょうか。


循循=①秩序正しいさま。整然としているさま。②穏やかなさま。ゆったりしているさま。

ひらめき電球ちなみに故事成語「循循善誘(xunxunshanyou)=一歩一歩人を上手に教え導く」。いい「じゅんじゅん」ですね。日本語教師じゅんじゅんの座右の銘にしたいぐらいです。


諄諄=①ていねいに繰り返し教えいましめるさま。②まめやかに勤しむさま。

ひらめき電球ちなみに中国語発音「zhunzhun」、「junjun」じゃないよ。このh音が苦手なんだよぅ((>д<))意味は「諄々と。ねんごろに繰り返して説くさま」なので、ほぼ同じ。

「ねんごろ」って聞いて「ねんごろになる」って男女関係に用いる発想をしたアダルトなあ・な・た♪それだけじゃなくて「心づかいが細やか」とか「念入りにするさま」っていう意味がありますからね♪


恂恂=①まめやかなさま。真心のあるさま。②おそれつつしむさま。

ひらめき電球中国語発音「xunxun」、意味は「①まじめなさま。②うやうやしい。」。


「諄諄」と「恂恂」に共通してる「まめやか」も気になるよね。

まめやか=忠実やか」だって。「まめな人」ってよく使うけど、「忠実」で「まめ」なのね。不勉強でした。反省するから「日本語教師失格」とか言わないでねっ(((( ;°Д°))))

ちなみに、意味は「①浮気でなく、真実の気持ちであること。心がこもって誠実なさま。②きまじめなさま。まともなこと。③実用的なさま。実際に役立つさま。④かりそめでないさま。本格的。本式。⑤こまやかに行きとどくこと。」だって。

ほぅほぅ。すべての「じゅんじゅん」も、「まめやか」も、いい言葉やん。

“じゅんじゅん選・声に出して読みたい日本語”に追加やね。

「まめやかなじゅんじゅん」になろうと思いますキラキラ


じゅんじゅんの話はこれぐらいにしといて、モー娘。ジュンジュンちゃん。

湖南省出身の19歳。うちのガッコの生徒らも日本の高校生より素朴に見えるけど、ジュンジュンちゃんも写真見る限り19歳と思えないようなあどけなさ。

か、かわいい…:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

「リンリンは片言の日本語、ジュンジュンは全く話せない」だって。

家庭教師してあげたいっ!!!(・∀・)/ハーイ!

はっΣ(・ω・ノ)ノ!スミマセン、いくら“ぷちおっさん”を自認してるとはいえ33歳女子、モー娘。に萌えてる場合ではありませんね(^^ゞ

ちなみに、サンスポでこのニュースを伝える記事の最後の部分「モー娘。は中国語圏で「早安少女組」の名で人気があり、中国本土ではCDが正規販売されていないにもかかわらず、ファンサイトが多数存在する。」に笑ってしまった。中国ですからね…(^_^;)


昨日も書いたけど、アニメ・アイドルを通して中国の若者に日本への関心を持ってもらうって、とてもいいきっかけと思います。

「モー娘。アジア進出」ってビジネス的な要素があってのことだけど、これからジュンジュンちゃん&リンリンちゃんを通して、明るい意味で中国に関心を持ってくれる日本の若者も増えるといいですね。

これから歌とダンスに加えて日本語も猛レッスンらしいけど、がんばれジュンジュン!がんばれリンリン!

炭坑節 」と「Kiroroで盆踊り 」ぐらいしか踊れないじゅんじゅんも中国で頑張るよ(・ω・)b


てな感じで今日の日記は「じゅんじゅん」三昧でした。じゅんブロだもん、いいよね?

かわい子ちゃんのニュースで、溶けてたアタマもしゃきっとしましたo(^-^)o

ではでは、みなさまよい週末を゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚




◆◇◆ジュンジュンとリンリンが見たい?◇◆◇◆◇◆◇


<そんなあなたにつんく♂からのお知らせ>

http://www.helloproject.com/newslist/shinmember_0703151946.html