ディーンさんの「誕生日のお願い」を中国語で聞いてみましょう | 華流パラダイス D様応援団

華流パラダイス D様応援団

せんえつながらディーンフジオカ様とダライ・ラマ法王様のダブル【D】様をヨイショさせていただきます(汗滝)

台湾ではお誕生日にロウソクを吹き消す前に唱える
「お願い」は三つ。
最初の二つは声に出してみんなに聞かせ
三つ目は口に出さず、胸に秘めておくんですね。。。。
たぶん、これは、戦後に日本、韓国、台湾、ともに
アメリカの占領下におかれた事に由来するアメリカの
風習の置き土産ではないかと思いますが。。。

さあ、
皆さんも、「お願い」を中国語で言えますか~♪

ディーンさんの「お願い」を聞いてみましょうね。。。

 

台湾ではお誕生日にロウソクを吹き消す前に唱える 「お願い」は三つ。 最初の二つは声に出してみんなに聞かせ 三つ目は口に出さず、胸に秘めておくんですね。。。。 たぶん、これは、戦後に日本、韓国、台湾、ともに アメリカの占領下におかれた事に由来するアメリカの 風習の置き土産ではないかと思いますが。。。 さあ、 皆さんも、「お願い」を中国語で言えますか~♪ ディーンさんの「お願い」を聞いてみましょうね。。。 *:..。o○☆゜・:,。*:..。o○☆ 《ファンたち》 Dean生日快乐 Dean shēngrì kuàilè ディーンお誕生日おめでとう 《ディーン》 谢谢 xièxiè ありがとう 《ファンたち》 拍摄! pāishè 撮影! 《みんなで》 HAPPY BIRATH DAY TO YOU 《ディーン》 谢谢 谢谢 xièxiè xièxiè ありがとう ありがとう 《ファンたち》 希望在这个意愿干什么? xīwàng zài zhège yìyuàn gànshénme 希望、このお願いどうしようか? 做什么样的愿望? お願いはどうしましょうか? 《ディーン》 啊 a  あ~~~ 我是 wǒ shì 僕の 第一个是 意愿是 dì yī gè shì yìyuàn shì 第一のお願いは 希望大家每天过得快乐 健康 xīwàng dàjiā měitiānguò dé kuàilè jiànkāng みんなが毎日健康で愉快に過ごせること 《ファンたち》 好! hǎo は~い! 《ディーン》 然后 ránhòu それから 第二个是 意愿是 dì èr gè shì yìyuàn shì 第二のお願いは 《ファンたち》 唱片大卖 chàngpiàn dà mài CDがたくさん売れること 《ディーン》 是啊! shì a そうだ! 《ファンたち》 啊哈哈哈哈 a hāhāhā hā あはははは 《ディーン》 重点是会有更多的机会 zhòngdiǎn jiùshì huì yǒu gèng duō de jīhuì 大事なの事は、こんなチャンスがもっと増えることだね 跟大家见面 gēn dàjiā jiànmiàn みんなと会えるように 《ファンたち》 好! hǎo は~い! 《ファンたち》 第三个,第三个扭。 dì sān gè, dì sān gè niù. 三つ目のお願いは、口に出さないの 拗也带的。 niù yě dài de. 口に出さずに持って行くの ye~ イエ~ 《ファンたち》 生日快乐 shēngrì kuàilè お誕生日おめでとう 《ディーン》 谢谢 谢谢 xièxiè xièxiè ありがとう ありがとう *:..。o○☆゜・:,。*:..。o○☆ 拗=ǎo/niù「ニュー」 二つの読み方があります。 籠る、隠す、捻じる、の意味。 牛=niú=発音が「ニュー」なので 取り違えるかも知れませんが こちらは「グレイト」「比類ない」などの誉め言葉。 #deanfujioka #藤岡靛dean国際後援会 #藤岡靛dean国際後援会 #謝謝 #ディーンフジオカ #五代様 #生日快樂

A post shared by 星秋 (@dororo246shusei) on


 


*:..。o○☆゜・:,。*:..。o○☆

《ファンたち》
Dean生日快乐
Dean shēngrì kuàilè
ディーンお誕生日おめでとう

《ディーン》
谢谢
xièxiè
ありがとう

《ファンたち》
拍摄!
pāishè
撮影!

《みんなで》
HAPPY BIRATH DAY TO YOU

《ディーン》
谢谢 谢谢
xièxiè xièxiè
ありがとう ありがとう

《ファンたち》
希望在这个意愿干什么?
xīwàng zài zhège yìyuàn gànshénme
希望、このお願いどうしようか?

做什么样的愿望?
お願いはどうしましょうか?


《ディーン》

a 
あ~~~

我是
wǒ shì
僕の

第一个是 意愿是
dì yī gè  shì yìyuàn shì
第一のお願いは

希望大家每天过得快乐 健康
xīwàng dàjiā měitiānguò dé kuàilè jiànkāng
みんなが毎日健康で愉快に過ごせること

《ファンたち》
好!
hǎo
は~い!

《ディーン》
然后
ránhòu
それから


第二个是 意愿是
dì èr gè  shì yìyuàn shì
第二のお願いは

《ファンたち》
唱片大卖
chàngpiàn dà mài
CDがたくさん売れること

《ディーン》
是啊!
shì a
そうだ!

《ファンたち》
啊哈哈哈哈
a hāhāhā hā
あはははは

《ディーン》
重点是会有更多的机会
zhòngdiǎn jiùshì huì yǒu gèng duō de jīhuì
大事なの事は、こんなチャンスがもっと増えることだね

跟大家见面
gēn dàjiā jiànmiàn
みんなと会えるように

《ファンたち》
好!
hǎo
は~い!

《ファンたち》
第三个,第三个扭。
dì sān gè, dì sān gè  niù.
三つ目のお願いは、口に出さないの

拗也带的。
niù yě dài de.
口に出さずに持って行くの

ye~
イエ~
《ファンたち》
生日快乐
shēngrì kuàilè
お誕生日おめでとう

《ディーン》
谢谢 谢谢
xièxiè xièxiè
ありがとう ありがとう

*:..。o○☆゜・:,。*:..。o○☆

 

 

 

 

 

 

 

いいね!と思ったらポチっと

おねがいします(^^♪


人気ブログランキングへ

 

【ここ掘れ中級】

 三つ目のお願いの

扭=niù「ニュー」

話し言葉だと、次の「拗=ǎo/niù「ニュー」

と区別がつかないんですけど

捻じる、縛る、意味。

 

拗=ǎo/niù「ニュー」

二つの読み方があります。

籠る、隠す、の意味。

まぁ、どちらにしても、

「口に出さずに仕舞っておく」

の意味なので、よろしいかと思います(汗💦) 

私、そこまで、拘らないタイプなので、

中国台湾でも、それなりにやって来れた

と思ってます(苦笑)

 

 

牛=niú=発音が「ニュー」なので

取り違えるかも知れませんが

 

こちらは「グレイト」「比類ない」などの誉め言葉。前後の文脈を理解するとココでは、

使いません、って解りますね。