本日も海鮮三昧



マキアの部屋  ~中国編~

・・・・・いつか痛い目のあうかもしれません。


中国ネタのおかげか、最近読者登録してくださる方も増え、アクセスも多く。

しかも「コメントが面白くて・・・」みたいなご意見も。


楽しい突っ込みをコメントしてくださる方々ありがとうございます。

帰国したらさっそく皆さんのブログ拝見しますね。大陸では規制がきびしく見れないのも多いんで・・・


さて、中国語の発音は世界で二番目に難しいとか。一番はアラビア語らしい。

知らんけど、アラビア語。


まあ中国語って漢字だから、だいたいの意味はわかる気がするけど、全然意味が違うものも。


はじめて大陸いったときに歓迎の幕がさがってて・・・


「熱烈歓迎マキア老師」みたいに書いてあって。


・・・ろ、老人!?


中国語で老師(ラオシー)は先生、という意味。社長夫人を老板娘(ラオパーニャ)だけど

「ろうばむすめ」に見えちゃうよね・・・


アメリカのことは「美国」だけど別に美しい意味はないらしい。


仕事のことは「工作」(コンズォ)


なんか・・・・ちと怖いと思うのは私だけ?


中国に来たら必ず目にするのはコレ


マキアの部屋  ~中国編~

エスカレーターやバスルームなどなど、必ず目にします。


「小心」というのは気を付けて、という意味らしい。

どうしても「小心者は滑って転ぶよ!」に見えてしかたない。


初めて大陸に二か月滞在して帰国した時成田空港で


「足元にお気をつけください」


これを見たとき日本語の美しさに目頭が熱くなった・・・・・



                               晩安