どなたのエッセイだったか


思い出せないのだが


フランスのレストランで


岸 恵子さんとご一緒に


食事をなさった時のこと。



付け合わせの


ホウレンソウの


切り方と調理法を


事細かに伝えていらした。





食に対する、こだわり。


自分の意思を伝えることが出来る、語学力。





娘が小学生時代に習っていた


稽古事の先生は


海外生まれ、海外育ちで


英語に堪能でいらした。



娘が高校生の時


先生のお嬢様の


留学先のハウスマザーが来日なさった時


実家の母がお世話し


関西におみえになられた時


先生の手料理のお相伴を


させていただいた。




本格的に中華料理を習われたとかで


家庭料理としては


質の高いお料理が並び


その調理法を


要領よく英語で伝えていらした。




岸 恵子さんの


ホウレンソウの件は


それ以前から知っていたので


「語学力が有るというのは


 日常生活全般のことを


 要領良く伝えられるレベル


 になってのことだな🤔」


と、感じた。