春節でっせ、春の扉が開きましたが、さすがに今年ばかりは「おめでたバージョン」は自粛ですわ。
昨夜受け取った香港の友人のメールに
前天立春,也就是説春天正式開始! 今天是農暦大除夕,
明天是新年初一, 一元伊始,萬象更新!
とありまして、この友人昨年晩秋に大病をしたんで、心配してたんですが言葉に張りがあるんで少し安心。
文法がどうこう言わずとも、眺めてると何となく判る、是が表意文字の有り難いところですねぇ。
も一人のは廣東省から送ってくれたんですが、何と日本語ですわ!
平仮名の形が微妙に中華風味やなぁと思ったら、フォントがSimSum簡体中国語。
オンラインの翻訳サービスでも使こたんやろか?
香港の友人は暮に早々とマゴ五号に「お包(クル)み」を送ってきてくれてたんです。
それが年末年始のドタバタで取り紛れてしもて、礼状も出して無いんですわ。
さて、忌中とはいえ返事を出さんとなぁ、と朝から頭を捻ってましてね。
というのは、ズボラしてた罰で、えらい盛りだくさんな内容を纏めないかんのです。
病気見舞い、贈り物のお礼、春節の挨拶、母の逝世通知、マゴ五号誕生のお知らせ。
こんなバラバラな内容、日本語でもどない書いたらエエかと悩んでしまいまっせ。
ところが案ずるより産むが易し、中国語となると最初からテレンパレンやよってね。
開き直ってしもてるから反って楽でしたわ、て先方が内容を理解できるかどうかは別でっせ。
ヨシと送信したら、Unicodeで送ってない、わっ字が化けるがな!そこへ内線電話。
「西宮のデンエモンさんとおっしゃる方がおみえですけど」とも一つ自信無さげな声。
そらそうやわねぇ、私も一瞬デンエモン=電右衛門さんとつながらんかった・・・。
ハッと、おぉゲストの電右衛門さんやがな!と気がついて「上がって貰ろて♪」
メールをUnicodeで送りなおしてるところへ「突然すんませんねぇ。」と電右衛門さん登場ですわ。
HPでは何度かご尊顔を拝してるけど、実は初対面ですねん。
ところが、まるで旧知の友人みたいな気になるのは、お互いのHPを読んでるからでしょうなぁ。
それも、お話してるとHPと生身の印象の間に、全くと言って良いほどズレが感じられへんのです。
私も作らず飾らずそのまんまでやってますが、電右衛門さんも同じくそのまんま。(失礼)
しかも、何と自転車で来てくれはったんで、有名な(?)ママチャリも拝見させていただけました。
いやぁ、実に嬉しい春節の出来事でしたわ。