Super-donghae 共同購入 -3ページ目

7月8日 状況

6月末から韓国国内への発送が始まっていましたが


前回申し上げたように、数が多い日本の発送に時間がかかっていました


一人で作業されてるという事もあったのですが、スローガン(タオル)が本来包装されてるはずが


包装されていなかったらしく一つづつ包装作業をされていたからだそうです。


何度かメールで催促していたのですが、国内の発送も完了していなかったので


もう少し時間がかかるのかと思っていました。


グッズ購入者カフェで、代表して連絡を取って下さってるポップコーンさんが


現在の状況を把握して文章を上げてくれてました


韓国国内でも届いた人と届いていない人がいて、少し混乱していたからです


今週の金曜日に国内分の発送を完了する予定でしたが


一部配送できてない人がいるそうです。


数が多い事もあって、日本の分も確認して下さり


まだ少しだけ、日本のタオルの包装が残っていますが


明日、韓国の未配送分と一緒に発送する予定だそうです。


恐らく、発送後にEMSの番号を連絡くれると思うので発送が完了しましたら


再度 ご連絡いたします。





公示と少し配送が遅れています。

23日に公示があがっていたのですが、日本への配送後連絡があるといっていた


EMSが届かなかったので 日曜に再度どうなってるのがメールしました


Super-donghae 共同購入

지난주부터 시작하려했던 배송이 포장재료를 잘못구입하는바람에 조금 늦어졌습니다.
오늘부터 배송을 시작하였고... 포장재료를 늦게 받는바람에 조금 더뎌지고 있는점
죄송합니다 .
포장이 끝나는 분 부터 바로바로 배송해드리겠으며.
모든 배송이 끝난후 환불신청해주신분들의 환불이 있겠습니다 .


先週から開始しようとした配送が包装材料を間違って、購入したせいで少し遅れました。
今日から配送を始めたし... 包装材料を遅く受けたせいで少し遅れてしまってる事申し訳ありません.
包装が終わった方からその場ですぐ配送しています。
すべての配送が終わった後返済申請して下さった方々の返済があります.


一昨日、返信があったのですが 私が出先だったので遅くなってすみません


メールの文章を転機します


私からは、少し配送が遅れているようですが日本の分はどうなってますか?と聞きました



네 ㅠㅠㅠ 실은 일본분들 먼저 보내드리고 싶었습니다만 ....

수량이 너무 많아서 포장하는데 혼자힘으로 역부족입니다 ㅠㅠㅠ

그래서 할수 없이 낱개구매하신분들부터 보내드렸고

포장또한 계속하고 있습니다 ....

혼자 하고 있어서 늦어지고 있는점 양해부탁드리겠습니다 ㅠㅠㅠ



はい。
実は、日本の方々の分を先に送りたかったですが....
数量がとても多くて包装するのに一人では力不足です
それで、全体が遅れてしまうので
先にバラ購買された方々から送っています。
包装は、また継続しています....
一人でしていて遅れている点了解お願いします。



という事で、もう少し遅れそうです。


個人で購入した韓国の人々を先に配送するようです


少し、心配になるかと思うのですが 数名ですが到着したと報告してくれてる子もいるので


もう作成は終了していて、送るだけのようなのでもう少し待ち下さい。


私からも再度、催促はしてみうようと思いますが。。。。。。


来週発送予定です

週末にNEMOさんから、メールが届いていたのですが。。。。。。


私が体調を崩していて、遅くなってすみません。


先週から発送に入ってるグッズですが、韓国国内分を先に発送したようで


海外分は、今週から発送しますと連絡が来ました。


発送したら、すぐにEMS番号を教えて下さるようなのでその後は私も随時追跡して行きます。


グッズ発送が、前の公示で上がっていたようにNEMOさん一人でやってるようなので


どうしても少し時間がかかるようなので、少し心配でしょうが


私の個人的な考えとして、こういうグッズを作るにはある程度(数百単位)の数が必要です。


日本分がかなりの割合を占めるので、日本の分を作らずに国内分を作るのは難しいと思うので


恐らく大丈夫だと思います。


当初、購入者代表のポップコーンさんが上げた公示にも


一人での発送作業になるので、少し時間がかかる事が書かれていたので


今週には、発送してくれると思います。


また、何かあればスグに更新しますのでしばらくお待ちください。