”自分の意見をしっかり持った人間になりたい”って意味で
opinionated personになります。って書いたんだけど、
悪い意味では、頑固とか意固地っていう意味合いもあるみたいね!
今twitterで流れてきてびっくりした(笑)
こないだ向かいのお家にステイしてた日本の学生2人が帰国しました。
2人とも最初コミュニケーションとれなくてホストファザーがうちに
助けを呼びに来たのももう2カ月前です。早い。
彼らは成長したのかというと・・・してないと思いました。
帰る日の前日、彼らのうちの1人からラインが来たかと思うと、
「ホストファミリーに手紙を書きたいから英語に訳してくれない?」
このプログラムに同じ大学から来てた残り数十人がみんな
単位稼ぎのために来たとは断言しないけど、
本当に呆れました。なんで自分で努力しようとせんのや。
以前会話したとき彼はすごく考えの浅い人だとわかって、
あまり好きじゃなかったし本当は無視したかったけど、訳してあげました。
何故かというと、1番は自分がどれくらい訳せる力があるか試したかったから(笑)
もひとつは、渡米してくる人みんながみんな同じ目的、目標、意識を持ってるわけじゃないから、
一概に「そんぐらい自分でやれよ、何しに来たんだよ」って言わなかっただけです。
そりゃ心の中では言ってたし、周りの人にもそう愚痴ってるけど、
そうやって自分にあまり関係ない人のことで自分をイライラさせるのが
嫌だったから。笑。彼はもっと簡単にお手紙かけたけど、
英語を学ぶ機会を逃したね。でもこれ手伝って良かった?
手伝ったっていうか、ほんとに翻訳機みたいに全訳して送った。
彼の機会を奪ってしまった?あれ、これ良かったのかな(笑)
彼がそう望んだからしょうがないか。あざーす。
その人みたいに、言葉もろくに勉強せずに、
ただアメリカにいる自分がかっこよくて好き、みたいな人、
本当に残念だなと思います。なんか見ててイタい。
自分も短期でアリゾナにいた時は、そこまでじゃなかったけど、
やっぱりこの国のこと、全然わかってないのにわかったつもりで帰ってたなと
長期でいる今、そしてあのときよりちょっと大人になった今、そう思います。

