全く時差ボケになってないドールです(笑)

やっと 日本に帰ってきました(^-^)
今回 海外に行く為に 翻訳ソフトアプリをスマホにダウンロードしてたんですが、海外では全く使いませんでした(^-^;
し、しかし...
な、なんと 日本に帰って使うとは(笑)
羽田空港から電車乗っていたら、
いきなり話しかけられて
指で指しながら『羽田国際ターミナル』の駅で降りたいとジェスチャー...
なんか 嫌な予感はしてたけど、片言の英語で『次の駅が羽田国際ターミナルですよ』と
言うと通じない...
相手は何個目の駅で降りるのかと何度も聞いてくる(^-^;
通じないので 諦めて 翻訳ソフトを使い
『次で降りてください』と...
やっと 通じて 無事に『国際ターミナル』に降りてもらい 自分もホッとしました(^^)
自分の英語の発音も悪いんですが...
相手は韓国人(笑)
少し英語がわかるかと期待したけど
やはり 通じなかったので
翻訳ソフトで『韓国語』に訳したら
すぐ伝わりました(^^)
まさか こんなとこで翻訳ソフトを使うとは思いませんでした。