タイトル変えました!!!!
ってお話です。
「すっとこのブログ」から、
「あ、トイレの電気かえなきゃ。」
になりました。
「あ、トイレの電気かえなきゃ。」
ですよ。
あっ、2回言ったのは、別にあんたたちに分かりやすくしてあげよう
なんて思ったからじゃないんだからね!!(意味もなくツンデレ風。)
ほいじゃ。
あ、そう言えばこの「ほいじゃ」って、
中国語で「家に帰る」みたいな感じの意味らしいっすよ!!!
タイトル変えました!!!!
ってお話です。
「すっとこのブログ」から、
「あ、トイレの電気かえなきゃ。」
になりました。
「あ、トイレの電気かえなきゃ。」
ですよ。
あっ、2回言ったのは、別にあんたたちに分かりやすくしてあげよう
なんて思ったからじゃないんだからね!!(意味もなくツンデレ風。)
ほいじゃ。
あ、そう言えばこの「ほいじゃ」って、
中国語で「家に帰る」みたいな感じの意味らしいっすよ!!!